爆火的《黑神話:悟空》引發(fā)游戲設(shè)備和配件搶購(gòu)熱潮
Smash hit 'Black Myth: Wukong' triggers buying spree for gaming components譯文簡(jiǎn)介
網(wǎng)友:《黑神話:悟空》發(fā)售三天內(nèi)銷(xiāo)量達(dá)1000萬(wàn)套,帶動(dòng)PS5銷(xiāo)量。 悟空發(fā)售前一周,PS5在其平臺(tái)上的銷(xiāo)量增加了一倍多。這波銷(xiāo)量激增導(dǎo)致索尼股價(jià)暴漲。
正文翻譯
圖
評(píng)論翻譯
很贊 ( 36 )
收藏
They easily make 1 billion dollars this company is gonna fly and Thier next game will have such a budget with genius developers on board
他們輕輕松松就賺了10億美元,這公司要起飛了,下一款游戲的預(yù)算肯定會(huì)更大,還有天才開(kāi)發(fā)者加入。
Don't be so sure after deducting costs
別那么肯定,還得扣掉成本呢。
Black Myth: Wukong release selling 10 million copies within three days, triggers PS5 sales .
PS5 sales more than doubled on its platform in the week leading up to Wukong's release. The sales surge triggered a spike in Sony rocketing
《黑神話:悟空》發(fā)售三天內(nèi)銷(xiāo)量達(dá)1000萬(wàn)套,帶動(dòng)PS5銷(xiāo)量。 悟空發(fā)售前一周,PS5在其平臺(tái)上的銷(xiāo)量增加了一倍多。這波銷(xiāo)量激增導(dǎo)致索尼股價(jià)暴漲。
well Sony lost over $200 million on their failed project Concord. game is dead on arrival.
not to mention the cost of running the servers that less than 200 people are playing online.
呵,索尼在他們失敗的《星鳴特工》項(xiàng)目上虧了2億多美元。那游戲一上線就涼了。 更別提維護(hù)那個(gè)(只有不到200人同時(shí)在線的)服務(wù)器的成本了。
Western media be like: "Black Myth: Wukong has sold 12 million copies across all platforms. But at what cost?"
西方媒體會(huì)說(shuō):“《黑神話:悟空》在各平臺(tái)銷(xiāo)量達(dá)1200萬(wàn)份,但代價(jià)是什么?”
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
The products coming out from China are world class now. Looking forward to more products from China
中國(guó)現(xiàn)在出產(chǎn)的東西都是世界級(jí)的了。期待中國(guó)能推出更多產(chǎn)品。
CNA do not need to end off with a sour grape even if you are so anti-Chinese. So obvious isn't it?
(新加坡)亞洲新聞,就算你再反華也不用擺出一副吃不到葡萄說(shuō)葡萄酸的樣子吧? 這么明顯不是嗎?
Balanced reporting means anti-Chinese?
平衡報(bào)道就等于反華嗎?
Balanced? Not even anywhere near neutral. It demonstrates your lack of knowledge about worldviews. There are other trustworthy sources of information available
平衡?連中立都算不上。著反映了你對(duì)不同觀點(diǎn)缺乏了解。還有其他可信的信息來(lái)源。
My son already completed the game yesterday. Not easy considering he is working now.
我兒子昨天就通關(guān)了??紤]到他現(xiàn)在有工作,這可不容易。
Proud with Chinese Game Designer success in producing the Black Myth Wukong. We Asian enjoyed the game. Cheers! to all gamers WORLDWIDE
為中國(guó)游戲設(shè)計(jì)師成功制作《黑神話:悟空》感到自豪。我們亞洲人都很喜歡這款游戲。全世界的玩家們,干杯!
Try Wukong at cyber cafe. Love it. Upgrade pc and play at home.
在網(wǎng)吧試玩了悟空,太喜歡了。升級(jí)電腦后回家玩。
Black Wukong can be played on a TV box in China , which is the so-called cloud computing technology, that is, renting an advanced computer from a computing server. Players can play games by logging into the TV box. The monthly rental fee is about US$15 to US$30, depending on the speed of cloud computing and cable connectivity.
在中國(guó),《黑神話:悟空》可以在電視盒子上玩,這就是所謂的云計(jì)算技術(shù),也就是從服務(wù)器租用一臺(tái)高級(jí)電腦。玩家只需登錄電視盒子就能玩游戲。月租費(fèi)大約15到30美元,取決于云計(jì)算速度和網(wǎng)絡(luò)連接。
Goldman Sachs previously projected that "Black Myth: Wukong" could achieve sales of 12 million copies on Steam, generating over 3 billion yuan (about 420 million U.S. dollars) in revenue. In a bullish scenario, the game could reach 20 million units sold, with revenue topping 5 billion yuan.
高盛此前預(yù)測(cè),《黑神話:悟空》在Steam平臺(tái)上可能達(dá)到1200萬(wàn)份的銷(xiāo)量,創(chuàng)造超過(guò)30億元人民幣(約4.2億美元)的收入。在樂(lè)觀情況下,游戲銷(xiāo)量可能達(dá)到2000萬(wàn)份,收入突破50億元人民幣。
Demand for hardware will lead to revenue for manufacturers, which will in turn push for new technological advances.
對(duì)硬件的需求會(huì)為制造商帶來(lái)收入,這反過(guò)來(lái)又會(huì)推動(dòng)新技術(shù)的進(jìn)步。
Sorry, the Chinese are no longer poor, who is Yu Hai Qing? Outdated professor from Rmit?
抱歉,中國(guó)人早就不窮了,余海晴是誰(shuí)???皇家墨爾本理工大學(xué)的過(guò)時(shí)教授?
CNA, why interview an Australian university professor instead of a more qualified Chinese mainland university professor, especially when you have a correspondant in Beijing? CNA somehow seems to put more weight on non-mainland Chinese interviewees on mainland made products.
亞洲新聞,為什么要采訪一位澳大利亞大學(xué)教授,而不是更有資格的中國(guó)大陸的大學(xué)教授?尤其是你們?cè)诒本┻€有記者。亞洲新聞對(duì)于大對(duì)陸制造的產(chǎn)品,似乎更看重非大陸受訪者的觀點(diǎn)。
You know why. It's so obvious.
你知道為什么。太明顯了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Chinese has some of the highest savings rate. They just want to spend on things they can enjoy and relate to
中國(guó)人的儲(chǔ)蓄率很高。他們只是想把錢(qián)花在自己覺(jué)得享受和產(chǎn)生共鳴的東西上。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
So interesting. 60 dollar is a lot of money for Chinese.
真有意思。60美元對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō)是一大筆錢(qián)。
Dude, 60 dollar is nothing to Chinese cities nowadays.
兄弟,現(xiàn)在60美元對(duì)中國(guó)城市居民來(lái)說(shuō)根本不算什么。
The game is sold about $30 in China. That being said, when I told my friends from China the game is about $60 USD, they replied "that's pretty cheap".
這游戲在中國(guó)賣(mài)30美元左右。話說(shuō)回來(lái),當(dāng)我告訴我的中國(guó)朋友這游戲在國(guó)外賣(mài)60美元時(shí),他們回復(fù)說(shuō)“還挺便宜的”。
Chinese gamers pay more for chests in game than that
中國(guó)玩家在一款游戲里買(mǎi)裝備花得都比這多。
In 2024 people outside China still think we Chinese are poor & can’t afford $60. Hilarious !!!! . No wonder they believe what CNN, BBC, DW NEWS, REUTERS & CNA report about China
2024年了,中國(guó)以外的人還以為我們中國(guó)人窮得連60美元都付不起。笑死?。。‰y怪他們相信CNN、BBC、DW 、路透社和亞洲新聞關(guān)于中國(guó)的報(bào)道。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Hahaha, they still think Chinese earn 3$ a month
哈哈哈,他們還以為中國(guó)人一個(gè)月才掙3美元呢。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
America is slowly trying to use politic to take down this game.
美國(guó)正在慢慢地試圖用政治手段打壓這款游戲。
The ancient Chinese Taoist philosophy is embedded on this game, wonderful, I'm indian but I find Taoist philosophy far better than anything out there.
這游戲融入了古老的中國(guó)道家哲學(xué),太妙了。我是印度人,但我覺(jué)得道家哲學(xué)比其他任何哲學(xué)都要高明得多。
Meanwhile those western woke and DEI games launched at the same time sold less than 1000 copies.
與此同時(shí),那些西方的覺(jué)醒和政治正確游戲發(fā)布后,銷(xiāo)量還不到1000套。
I don't like when people in US put their nose in everything
我討厭美國(guó)人什么事都要插一腳。
11:38 You can tell that she always wanted to say that line on a news channel without getting fired.
11:38(“游戲熱度持續(xù)時(shí)間還有待確定”) 你能看出來(lái)她一直想在新聞上說(shuō)這句話,為了不被炒魷魚(yú)。
I am in the USA and Black Myth: Wukong is the reason I got a PS5
我在美國(guó),買(mǎi)PS5就是為了玩《黑神話:悟空》。
Im one of these people who bought a new GPU to max out this game. Only i live in Canada
我就是那些為了把這游戲畫(huà)質(zhì)拉滿(mǎn)而買(mǎi)新顯卡的人之一。只不過(guò)我生活在加拿大。
Using here GTX1070 and Ryzen 7. Running smoothly at High settings. So nope you don't need 30 or 40 series. Most important is the last two digit.
我這兒的英偉達(dá)GTX1070和AMD的Ryzen 7。高畫(huà)質(zhì)設(shè)置下運(yùn)行流暢。所以不,你不需要30或40系顯卡。
Nvidia and AMD stock also went up. Which is good for retail investors
英偉達(dá)和AMD的股票也漲了。對(duì)散戶(hù)投資者來(lái)說(shuō)是個(gè)好消息。
just got a rtx 4080 prebuilt pc this summer, recently bought this game, man this game is beautiful in 4k 60fps
今年夏天剛買(mǎi)了臺(tái)預(yù)裝RTX 4080的電腦,最近又買(mǎi)了這游戲,靠,這游戲在4K 60幀下簡(jiǎn)直美呆了。
china need to build its own gpu's instead of relying on the west, that way gpu will be more affordable for everyone around the world.
中國(guó)需要自己造顯卡,別老靠西方,這樣全世界的顯卡都能便宜點(diǎn)。
They are coming, we just need to be patient
它們正在研發(fā)中,我們只需要耐心等待。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
As long as the US keeps on putting embargos for certain goods to enter China, they will find a way to make their own. Not only that, they will find a way to sell it for cheaper too.
只要美國(guó)繼續(xù)對(duì)中國(guó)某些商品實(shí)施禁運(yùn),中國(guó)就會(huì)想辦法自己造。不僅如此,他們還會(huì)想辦法賣(mài)得更便宜。
US had the upper edge in GPUs because AAA big budget games weren't popular in China all this time until now. People normally owned only standard laptops or smartphones for home games. Meanwhile in the west, $2000+ gaming PCs were all the rage. It's also why Nvidia had the headstart in the AI industry
美國(guó)在顯卡領(lǐng)域有優(yōu)勢(shì),因?yàn)榇饲?A游戲在中國(guó)一直不太流行。人們通常只用普通筆記本或智能手機(jī)玩游戲。而在西方,2000多美元的游戲PC一直很火。這也是為什么英偉達(dá)在AI行業(yè)起步早的原因。
really ? gpu is not really a easy thing to tap into , even handphone chipset , they dont have any
真的嗎?顯卡可不是那么容易搞的,就連手機(jī)芯片,他們都沒(méi)有。
you info is out of date by a factor of 10yrs
they already have cpu,gpu and phone rival apple they may not as fast yet
but just a matter of time.
你的信息落后10年了。他們已經(jīng)有了能跟蘋(píng)果抗衡的CPU、GPU和手機(jī)芯片。可能現(xiàn)在性能還沒(méi)那么好,但只是時(shí)間問(wèn)題而已。
U$A will never able to compete in Chip manufacturing.
All the country that do well in chip manufacturing , has Confucianism culture.
For chip manufacturing, a high level of discipline is the key, and most Americans today don't possess it.
They call it "forced labour""
Taiwanese media reported on August 2 that TSMC claimed the production holdup at its Arizona facility was caused by a shortage of trained American labour and that they had sent staff from Taiwan to assist with the factory's development. Labour unx officials in Arizona, on the other hand, criticised TSMC for exploiting this as a justification to bring in "low-wage foreign labour."
美國(guó)永遠(yuǎn)無(wú)法在芯片制造上競(jìng)爭(zhēng)。
所有在芯片制造上做得好的國(guó)家(地區(qū)),都是儒家文化。 對(duì)于芯片制造來(lái)說(shuō),高度的紀(jì)律性是關(guān)鍵,而現(xiàn)在大多數(shù)美國(guó)人都缺乏這一點(diǎn)。 他們把這叫做“強(qiáng)制勞動(dòng)”。
臺(tái)灣(地區(qū))媒體8月2日曾報(bào)道,臺(tái)積電稱(chēng)其亞利桑那工廠生產(chǎn)延遲是因?yàn)槿狈τ?xùn)練有素的美國(guó)勞動(dòng)力,他們已從臺(tái)灣(地區(qū))派員工協(xié)助。然而,亞利桑那州的工會(huì)官員批評(píng)臺(tái)積電以此為借口引進(jìn)“低工資外籍勞工”。
There won't be any advanced chips without the Dutch which I'm sure doesn't have confucianism culture.
沒(méi)有荷蘭人就不會(huì)有先進(jìn)芯片,我敢肯定荷蘭可沒(méi)有儒家文化。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
We are talking about chip manufacturing , not equipment /design.
我們說(shuō)的是芯片制造,不是設(shè)備/設(shè)計(jì)。
LOL, without the Dutch, there won't be a TSMC.
Intel made chips way before TSMC and now they also bought advanced chips machines, just like TSMC.
呵呵,沒(méi)有荷蘭人,就不會(huì)有臺(tái)積電。 英特爾在臺(tái)積電之前就在制造芯片了,現(xiàn)在他們也買(mǎi)了先進(jìn)的芯片機(jī)器,就像臺(tái)積電一樣。
I concur, the Americans don't have the stomach for the hard work required in wafer manufacturing. While the Taiwanese relied on the dutch to produce cutting edge Lithography machines. It was the Taiwanese tenacity and discipline that allowed them to produce bleeding edge chips.
我同意,美國(guó)人沒(méi)有晶圓制造所需的吃苦耐勞精神。雖然臺(tái)灣(地區(qū))人依靠荷蘭人生產(chǎn)的尖端光刻機(jī),但正是堅(jiān)韌和紀(jì)律性讓他們能夠生產(chǎn)出最先進(jìn)的芯片。
Intel bought ALL of ASML High NA EUV machines for the current year. That would enable Intel to achieve technology parity with TSMC.
The high NA EUV machine is the latest and most technically advanced lithography machine in the world.
英特爾買(mǎi)下了今年所有的ASML高數(shù)值孔徑EUV光刻機(jī)。這將使英特爾在技術(shù)上趕上臺(tái)積電。 高數(shù)值孔徑EUV是世界上最新、技術(shù)最先進(jìn)的光刻機(jī)。
Feel so bad for the Xbox players crying in the corner.
真替那些Xbox玩家感到難過(guò),只能在角落里哭了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
60 bucks China software needs 1000 buck GPU chip from US.
60塊錢(qián)的中國(guó)軟件得靠1000塊錢(qián)的美國(guó)GPU芯片才能跑起來(lái)。
The USA remains a major player in AI chip architecture and licensing. It is illegal to produce ARM and AI chips without a license. This is why China is still lagging in the technology to produce its own GPUs or CPUs.
Even if they opt for the license-free RISC-V architecture, it is still far from perfect for day-to-day tasks and operations.
美國(guó)在AI芯片架構(gòu)和授權(quán)方面仍然是主要玩家。沒(méi)有授權(quán)就生產(chǎn)ARM和AI芯片是違法的。這就是為什么中國(guó)在生產(chǎn)自己的GPU或CPU的技術(shù)上還是落后的。 即使他們選擇免授權(quán)的RISC-V架構(gòu),對(duì)于日常任務(wù)和操作來(lái)說(shuō),它仍然遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠完美。
having the tool doesnt mean you can create something great out of it…
Logic: you have a saw, hammer and woodcarving tools doesnt mean you can make a magnificent wood artwork out of it…
This is also why Samsung cant keep up with TSMC even with advanced EUV machines and also why the US is so eager to control Taiwan…
有工具不代表你就能用它創(chuàng)造出高品質(zhì)的東西… 舉個(gè)例子:你有鋸子、錘子和木雕工具,并不意味著你就能用它們制作出精美的木雕藝術(shù)品。這也是為什么三星即使有先進(jìn)的EUV也跟不上臺(tái)積電的步伐,也是為什么美國(guó)如此急于控制臺(tái)灣(地區(qū))的原因…。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
yet Intel share is falling, yield is decling, and engineer are being let go after buying your so call ASML miracle machines.
they can't produce the chip despite having the machine, thus proving the machine is not the limiting factor.
然而英特爾的股價(jià)在下跌,良品率在下降,工程師被裁員,這一切都發(fā)生在他們買(mǎi)了你所謂的ASML神奇機(jī)器之后。 盡管有了這些機(jī)器,他們還是造不出先進(jìn)芯片,這證明機(jī)器并不是限制因素。
Does anyone think another game will be as successful as Wukong?
As great a game it is it’s the story and cultural significance that is also carrying a lot of the success.
Unless there is another famous story that can be turned into a game I don’t see this happening again anytime soon.
有人覺(jué)得還會(huì)有別的游戲能像《悟空》這么成功嗎?
這游戲確實(shí)很棒,但它的成功很大程度上也得益于故事本身和文化意義。 除非還有其他能改編成游戲的著名故事,否則我覺(jué)得短期內(nèi)不太可能再出現(xiàn)這種現(xiàn)象。
Unreal Engine 5 really utilizes the gpu pretty much to its max. On average it uses 99% of gpu while cpu hovers btwn 10-25%.
虛幻引擎5是真的把顯卡性能壓榨到了極限。平均GPU使用率99%,而CPU只在10-25%之間徘徊。
Will Chinese tomb raider/uncharted like mojin series get a game adaptation too? It's very interesting to explore Chinese ancient dynasty tombs.
中國(guó)的盜墓系列會(huì)不會(huì)也出一款游戲???像《古墓麗影》或《神秘海域》那樣的。在中國(guó)古代王朝的墓葬里探險(xiǎn),那可太有意思了。
West: does china have an overcapacity in games?
西方:中國(guó)游戲產(chǎn)能過(guò)剩?
Angmohs and jia kantangs have a book only, and they cannot challenged it.
My Chinese ancestors built a library for me, and I can disagree with the authors of all the books in this library. Freedom?
If you see Chinese culture as a dinner setting, then Wukong is just the toothpicks. Ha ha ha!
洋鬼子和香蕉人就一本破書(shū),還不容人質(zhì)疑。 我中華先祖給我留下了整個(gè)圖書(shū)館,我可以隨意質(zhì)疑里面任何一本書(shū)的作者的觀點(diǎn)。這才叫自由! 要是把中華文化比作一桌盛宴,《悟空》充其量就飯后的牙簽。 哈哈哈!
nah.... i rather buy other things.... this game is the same as other game..... it will be bored after 1 week - 1 month...... meh.....
不……我寧愿買(mǎi)別的東西。這游戲跟其他游戲沒(méi)啥兩樣,玩?zhèn)€一周到一個(gè)月就膩了,沒(méi)意思。
Since when CNA becomes a gaming new channel. Just because it's the first AAA game from china? There are other games that broke the sale record before. How come never get to report in cna news before? Free ads for the game, is it? it is not worth reporting as headline new
亞洲新聞什么時(shí)候成游戲新聞?lì)l道了?就因?yàn)檫@是中國(guó)第一款3A游戲?之前也有別的游戲打破銷(xiāo)售記錄啊,怎么亞洲新聞就沒(méi)報(bào)道過(guò)?這不是在給游戲做免費(fèi)廣告嗎?不是中國(guó)出品就不值得當(dāng)頭條報(bào)道?
Yes because its the first AAA standard game (IMO just graphics). The packaging limited edition is also damn cool (didn't cover in this news) check out the figurine of Wukong haha. Typically in Asia the only expected AAA are to originate from Korea, Japan. Not like we don't have good developers in Singapore or even other south east asian country. Just that nobody ever pays them well enough to want to work locally. So yeah, its a big thing since China is doing that, we might see other parts of Asia follow suit. AAA is not hard to make these days with all the game engine availability, you just need a good story and gameplay. Check out the credits of other games and you will see quite a handful of south east asians in the dev works.
是啊,因?yàn)檫@是第一款達(dá)到3A標(biāo)準(zhǔn)的游戲(我個(gè)人只是覺(jué)得畫(huà)面好看)。限量版包裝也非常酷(這條新聞里沒(méi)提到),你去看看悟空那個(gè)手辦,哈哈。
在亞洲,通常人們只期待韓國(guó)或日本3A游戲。不是說(shuō)新加坡或其他東南亞國(guó)家就沒(méi)有優(yōu)秀的開(kāi)發(fā)者,只是沒(méi)人愿意給他們足夠高的薪水讓他們留在本地工作。所以,中國(guó)能做出這樣的游戲是件大事,我們可能會(huì)看到亞洲其他地方也會(huì)跟進(jìn)。
現(xiàn)在有了這么多游戲引擎,做3A游戲其實(shí)不難,你只需要一個(gè)好故事和好的玩法??纯雌渌螒虻闹谱魅藛T名單,你會(huì)發(fā)現(xiàn)不少東南亞人參與了開(kāi)發(fā)工作。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
A Chinese game that appropriated Hanuman
一款盜用了哈奴曼形象的中國(guó)游戲。
they just modified some of the code and the animation is the boreal dancer one. But the timing rhythm is still the same. As expected from TenCent engineers copy and paste working ethics. I approve ,since they cannot work on Actual AI stuff anymore. Except cutting and pasting source codes from gits and face huggers.and Amazon cloud. Kinda sad really.
他們就是修改了一些代碼,動(dòng)畫(huà)還是抄的《黑暗之魂 3北方山谷的舞者》。節(jié)奏還是一模一樣,不愧是騰訊工程師的復(fù)制粘貼工作作風(fēng)。我表示認(rèn)可,反正他們也不能搞真正的AI了,除了從git和face huggers以及亞馬遜云上復(fù)制源代碼。真的有點(diǎn)可悲。
You know nothing about tech and hallucinating. The motion system in wukong is top notch especially for 4 legged monsters.
你根本就不懂技術(shù),瞎扯淡?!段蚩铡返膭?dòng)作系統(tǒng)是頂級(jí)水平,尤其是四足怪物的動(dòng)作。
Yeah, Dustborn and Star Wars Outlaws are so much better! Top notch stuff. You should definitely get them.
是啊,《塵路之旅》和《星球大戰(zhàn):亡命之徒》可強(qiáng)多了!絕對(duì)的頂級(jí)貨色。你絕對(duì)該買(mǎi)這兩款。
At least Asian games quality is top notch compared to western released unfinished and unpolished games with full of bugs and graphic cards compatibility issues where they forced players to be an alpha testers since launch day.
至少亞洲游戲的質(zhì)量是頂級(jí)的,比起西方那些發(fā)售時(shí)就充滿(mǎn)bug、沒(méi)完成、沒(méi)打磨好、還有一堆顯卡兼容問(wèn)題的游戲強(qiáng)多了。他們簡(jiǎn)直是強(qiáng)迫玩家從發(fā)售日起就當(dāng)游戲測(cè)試員。
japanese don't have a single 5th gen game to copy from. Wukong is in fact the first 5th gen game in the world, no game use lumen technology before wukong. and the 2nd game to do so Immortals of Aveum: Magic Shooter was released 2 days after Wukong. many singaporean like me work in the game development industry. Singapore had wanted to make it big by attracting george lucas to open his studio here, but after disney buy his company, they shutdown the studio here that was working on starwars game, now starwars are outsource to 3rd party studio and Singapore lost the chance to be a game development hub.
日本連一款第五代游戲都沒(méi)有,哪來(lái)的讓人抄?《悟空》其實(shí)是世界上第一款第五代游戲,在它之前沒(méi)有游戲用過(guò)Lumen全局動(dòng)態(tài)光照技術(shù)。第二款使用這個(gè)技術(shù)的游戲《不朽者傳奇》比《悟空》晚兩天發(fā)售。
我們很多新加坡人在游戲開(kāi)發(fā)行業(yè)工作。新加坡本來(lái)想靠吸引喬治·盧卡斯來(lái)這里開(kāi)設(shè)工作室來(lái)做大,但自從迪士尼收購(gòu)他的公司后,就關(guān)閉了這邊(正在開(kāi)發(fā)星球大戰(zhàn)游戲)的工作室。現(xiàn)在星球大戰(zhàn)游戲都外包給第三方工作室了,新加坡失去了成為游戲開(kāi)發(fā)中心的機(jī)會(huì)。
Agree, Asian video games are premium-quality products/services that in combination with the necessary pc hardware would make me feel like I am an A-list actor inside of the video game and would also trigger my interest in showbiz because the recent western video game releases are mostly garbage content that are not worthy of my time and money.
沒(méi)錯(cuò),亞洲游戲就是質(zhì)量高。配上好硬件,玩起來(lái)感覺(jué)自己就是游戲里的大明星,還能激發(fā)我對(duì)娛樂(lè)圈的興趣。最近的西方游戲大多都是垃圾,根本不值得我花時(shí)間和錢(qián)。
The game is not that great. let's get real.
說(shuō)實(shí)話,這游戲也沒(méi)那么牛逼。別自欺欺人了。
Really? Sales says you are wrong. Which is better than the Dei and western crap coming out now...
sound like you cant afford a the game and dont have a decent pc to run it
真的嗎?銷(xiāo)量可不認(rèn)可你的說(shuō)法。反正比現(xiàn)在那些西方的覺(jué)醒垃圾強(qiáng)多了…… 聽(tīng)起來(lái)你是買(mǎi)不起這游戲,也沒(méi)有像樣的電腦來(lái)跑它吧。
tell this to the 14 million gamers who already purchased it.
去跟已經(jīng)買(mǎi)了這游戲的1400萬(wàn)玩家說(shuō)去吧。
No want care about that game
Philippines people dont play that game made in china
沒(méi)人在乎那破游戲。
菲律賓人不玩中國(guó)產(chǎn)的那游戲。
To me, it's great! Going to play it again.
對(duì)我來(lái)說(shuō),這游戲太棒了!我還要再玩一遍。
Looking at the current scenario, gamers have less options when western games already infested with woke and DEI propaganda
看看現(xiàn)在的情況,西方游戲都被政治正確的宣傳污染了,玩家能選的游戲越來(lái)越少了。
It's not a classic and nothing revolutionary, but it's still one of the best games to come out this year. You don't need RockStar level of perfection for a game to be good.
這游戲不是經(jīng)典,也沒(méi)什么革命性的東西,但今年出的游戲里它絕對(duì)是最好的之一。一個(gè)游戲好不好,不一定非要達(dá)到RockStar 公司那種完美的程度。