挪威、瑞士和冰島為何拒絕加入歐盟
Why Norway, Switzerland, and Iceland REFUSE to Join the EU譯文簡介
歐洲有幾個國家雖然與歐盟國家保持著友好關(guān)系,但事實上它們本身并不是歐盟成員國。其中最顯著的三個例子是挪威、瑞士和冰島。這是為什么呢?歐盟成立幾十年來,這些國家為什么選擇置身事外?現(xiàn)在就來看看吧!
正文翻譯
There are several countries in Europe that, while they maintain friendly relationships with the countries in the EU, are not, in fact, members themselves. Three of the most notable examples of this are the nations of Norway, Switzerland, and Iceland. But why is that? Why, in the decades since the EU was formed, have these countries opted to stay out of it? Watch now to find out!
歐洲有幾個國家雖然與歐盟國家保持著友好關(guān)系,但事實上它們本身并不是歐盟成員國。其中最顯著的三個例子是挪威、瑞士和冰島。這是為什么呢?歐盟成立幾十年來,這些國家為什么選擇置身事外?現(xiàn)在就來看看吧!
評論翻譯
很贊 ( 1 )
收藏
"refuse"... Refuse would imply that someone asked or even tryed to force them to be part of the EU... they didn't refuse, they simply didnt apply to join....
Also, Norway is part of the Schengen area so, your explanation doesn't quite add up.
“拒絕”... 拒絕 "意味著有人要求甚至試圖強迫他們加入歐盟......他們沒有拒絕,他們只是沒有申請加入....。此外,挪威也是申根地區(qū)的一部分,所以您的解釋并不完全正確。
About Norway I think one of the reasons is also that Norway for most of its history was part of either Denmark or Sweden and only got full independence in 1905, which means that their national pride is very strong compared to other nations. The same goes for Iceland btw which got independence from Denmark as late as in 1944.
關(guān)于挪威,我認(rèn)為其中一個原因是挪威在歷史上大部分時間都是丹麥或瑞典的一部分,直到1905年才獲得完全獨立,這意味著與其他國家相比,他們的民族自豪感非常強烈。冰島的情況也是如此,它遲至 1944 年才從丹麥獨立。
Most countries joined up by stealth by the oligarchies and bent politicians. Norways constitution protected her and thank god for that, this is the best country in the world and I'd like it to stay that way. It's like somalia over the border in sweden now.
大多數(shù)國家都是在寡頭政治和政客的操縱下偷偷加入的。挪威的憲法保護(hù)了她,感謝上帝,挪威是世界上最好的國家,我希望它一直如此?,F(xiàn)在的瑞典就像越過邊境的索馬里。
Danmark or Sweeden never removed the Norwegian population out of our country. The exeption is Iceland. Same people. The Icelandic people are over 97% Norwegian genetically speaking. We have the most in common with Iceland. Both historically and geneticlly. Even better than that. The Icelandic language is basically old Norwegian.
丹麥或瑞典從未將挪威人口遷出我國。冰島是個例外。同樣是挪威人。冰島人 97% 以上的基因是挪威人。我們與冰島的共同點最多。無論是在歷史上還是在基因上。比這更好的是 冰島語基本上就是古老的挪威語。
Nah, the EU simply wants more control over things then we want them to, Also seen allot of systems that getting forced on us is less efficient as well.
Sadly to stay in the free trade deal allot of regulations that not evne EU contries implement is forced on us
不,歐盟只是想讓我們控制更多的東西,而不是我們想讓他們控制更多的東西。
可悲的是,為了留在自由貿(mào)易協(xié)議中,許多并非每個歐盟國家都執(zhí)行的法規(guī)都被強加給了我們。
The European country closest to Iceland is Norway. The shortest distance between the two countries is from Iceland’s southeastern coast to Norway’s southwestern coast, specifically between Iceland and the Norwegian island of Jan Mayen. The approximate distance is around 970 kilometers (600 miles).
距離冰島最近的歐洲國家是挪威。兩國之間最短的距離是從冰島的東南海岸到挪威的西南海岸,特別是從冰島到挪威的揚馬延島。大致距離約為 970 公里(600 英里)。
Best thing norway ever did was not be fooled to join, recently the government of norway has ammended the constitution by stealth to allow joining the EU.
They must be paying AP alot of money.
挪威做得最好的事情就是沒有被騙加入歐盟,最近挪威政府偷偷修改了憲法,允許加入歐盟。
他們一定給了美聯(lián)社很多錢。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Switzerland is no longer a neutral country if it supplies weapons to other countries. Everything that the Swiss boasted about for a very long time has sunk into oblivion and now it is exactly the same country as everything in Europe
如果瑞士向其他國家提供武器,它就不再是一個中立國。瑞士人長久以來引以為傲的一切都已被遺忘,現(xiàn)在它和歐洲的一切國家都一模一樣。
The US would not be fighting them alone, this would be WW3
美國不會單獨與他們作戰(zhàn),這將是第三次世界大戰(zhàn)
Well I'm not gonna fight that i don't think alot of my generation or others do to same in China and Russia maybe not in Iran
我不認(rèn)為我們這一代人或其他人會這么做,在中國和俄羅斯也是一樣,也許在伊朗不會。
So why does the US need to be the hegemony of the world?
那么為什么美國需要成為世界霸權(quán)呢?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
USA is not alone, they got most of the develop countries fighting on their side. The have NATO and some Pacific countries fighting against the countries you mentioned.
美國并不孤單,他們有大多數(shù)發(fā)展中國家在為他們戰(zhàn)斗。北約和一些太平洋國家也在與你提到的國家作戰(zhàn)。
Long story short; because Switzerland, Norway, and Iceland don't need the EU badly enough to join them.
長話短說;因為瑞士、挪威和冰島對歐盟的需求還不夠大,所以沒有加入歐盟。
It's never been more hate for eu in norway than it is today. People wants out of the free trade deal as well since eu is deciding rules for us even when we aren't in the eu
在挪威,對歐盟的仇恨從未像今天這樣強烈。人們也希望退出自由貿(mào)易協(xié)議,因為即使我們不在歐盟內(nèi),歐盟也在為我們決定規(guī)則。
It’s the countries that we want as a part of EU that are not too keen on joining. Those who we don’t really want that much almost demand that they get to be in EU. Isn’t it ironic? It’s like rain on your wedding day, it’s 1000 Serbias, when all you need is Switzerland..
我們希望加入歐盟的國家并不熱衷于加入歐盟。那些我們不太想要的國家?guī)缀跻蠹尤霘W盟。這不是很諷刺嗎?這就像你結(jié)婚那天下雨,下了 1000 個塞爾維亞人,而你需要的只是瑞士......
Relations with the EU are many and comlex but being in the Single Market but not the EU is fine.
It is not an empire.
與歐盟的關(guān)系是多方面的,也是復(fù)雜的,但加入單一市場但不加入歐盟是可以的。
它不是一個帝國。
The biggest problem with the EU is it's massive bureaucracy, especially in the fishing sector. Notice the nations who resist the EU (UK included) have huge maritime borders. A simpler organization like NATO makes much more sense for Europe.
歐盟最大的問題是其龐大的官僚機構(gòu),尤其是在漁業(yè)領(lǐng)域。請注意,抵制歐盟的國家(包括英國)都擁有龐大的海上邊界。像北約這樣更簡單的組織對歐洲來說更有意義。
48 years. Everyone below this age in Norway, haven't had a chance to vote on EU-membership. It's starting to feel undemocratic, as some parties are actively working against a new membership debate.
Polls show a majority wants to become full EU members.
我48歲。在挪威,所有低于這個年齡的人都沒有機會就加入歐盟進(jìn)行投票。這開始讓人感到不民主,因為一些黨派正在積極反對就新的成員資格進(jìn)行辯論。
民意調(diào)查顯示,大多數(shù)人希望成為歐盟正式成員。
EU has become a control freak full of bureaucracy and not just economic partnership as advertised in the beginning. EU is regulating all sorts of things, big and small, would not be surprised if in a few years they will only allow one kind of toilet paper and regulate how much you can use per trip to the WC
歐盟已成為一個充滿官僚主義的控制狂,而不僅僅是當(dāng)初宣傳的經(jīng)濟(jì)伙伴關(guān)系。如果幾年后他們只允許使用一種衛(wèi)生紙,并規(guī)定每次上廁所可以使用多少衛(wèi)生紙,我們也不會感到驚訝。
Norway are a member of the EU, without being a full member. How is that possible?! Well, the norwegian government bend they knees for everything who came from the EU system, and even are the country who pay the biggest amount of money into the EU system. You may say that the norwegian government doesnt serve their own population, as the norwegian people have said NO to EU twice already. So dont call my country a democracy, as we more likely are a kommunist state!!
挪威是歐盟成員,但不是正式成員。這怎么可能?挪威政府對來自歐盟體系的一切都屈膝投降,甚至是向歐盟體系支付最多資金的國家。你可以說挪威政府不為本國人民服務(wù),因為挪威人民已經(jīng)兩次對歐盟說 “不 ”了。所以,不要說我的國家是民主國家,因為我們更像是GCZY國家!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Why would they want to? All three of those countries seem economically successful. Why join a multinational imperial structure even a liberal one?
他們?yōu)槭裁匆@樣做?這三個國家在經(jīng)濟(jì)上似乎都很成功。為什么要加入一個多國帝國結(jié)構(gòu),即使是一個自由的結(jié)構(gòu)?
Norway is essentially already an EU memeber in most ways via the EEA, but without sharing the currency, and without giving the EU any say in the usage of our resources.
Which is surprising after 2 referendums overwhelmingly saying no to a membership, make of that what you will.
通過歐洲經(jīng)濟(jì)區(qū)(EEA),挪威在大多數(shù)方面基本上已經(jīng)是歐盟成員國,但不共享貨幣,歐盟在使用我們的資源方面也沒有任何發(fā)言權(quán)。
在兩次全民公決以壓倒性多數(shù)否決加入歐盟后,這一點令人驚訝。
歐盟的宗旨是建設(shè)整個歐洲大陸。德國、法國、英國、荷蘭等西方富強國家為提高部分南歐國家,尤其是東歐國家的經(jīng)濟(jì)水平做出了巨大貢獻(xiàn)。當(dāng)各國的經(jīng)濟(jì)水平達(dá)到一定程度時,它們就會為其他新興國家增加捐款。
因此,在上世紀(jì) 50-80 年代,這對西方大國來說是一次冒險,目的是形成一種抵御蘇聯(lián)擴(kuò)張和GCZY的盾牌,而對那些正在苦苦掙扎的國家來說則大有裨益,例如法國就為這些國家的基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)提供了巨額捐助。這也是英國脫歐運動所關(guān)注的論點之一;事實上,英國一直在為歐盟,特別是發(fā)展中國家提供巨額捐助,但英國得到了什么回報呢?基本上只是一些像樣的貿(mào)易協(xié)定和申根協(xié)定,只要假以時日,他們很可能自己就能取代(尤其是更加依賴美國和印度)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
因此,作為一個比大多數(shù)國家都能更好地精心管理資源的富裕發(fā)達(dá)國家,挪威不愿意讓布魯塞爾一些腐敗、晦澀、抽象的人決定蹂躪我們的資源,從而讓一些與我們沒有任何實際關(guān)系的國家在沒有任何回報的情況下繁榮發(fā)展。尤其是在這個時代,越來越多的人覺得投票給誰幾乎并不重要,哪個政黨執(zhí)政也幾乎不會影響你的生活。因此,再增加一層政治或(昂貴的)官僚機構(gòu)只會讓情況更糟。
簡而言之,挪威不想以建設(shè)整個歐洲的名義失去自己的金錢和成功--至少不想通過布魯塞爾的統(tǒng)治。
The EU was a great idea initially, but has turned into a bureaucratic nightmare. More government is not the recipe for prosperity.
歐盟最初是一個偉大的想法,但現(xiàn)在卻變成了官僚主義的噩夢。 更多的政府并不是繁榮的秘訣。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Because a country cannot not sovereign unless it controls its own borders. In the UK, we voted Brexit because of immigration, immigration, immigration.
因為一個國家如果不能控制自己的邊界,就不可能擁有主權(quán)。在英國,我們投票脫歐是因為移民、移民、移民。
Norwegian fears that Bruxelles will take over their oil and gas fields are baseless. The EU has not taken over Scottish or Romanian gas and oil fieldes because they are under the sovereignty of the national state. The sovereignty of Switzerland, Norway, and Iceland would be greater as part of a more powerful whole.
Brexit Britain has learned this lesson well. These states are participate in many EU policies, but with the difference that they do not have a seat at the table where decisions are made, but they must pay EU membership fees.
挪威擔(dān)心布魯塞爾會接管他們的油氣田是毫無根據(jù)的。歐盟并沒有接管蘇格蘭或羅馬尼亞的天然氣和油田,因為它們屬于國家主權(quán)范圍。作為一個更加強大的整體的一部分,瑞士、挪威和冰島的主權(quán)將更加強大。
英國脫歐就很好地吸取了這一教訓(xùn)。這些國家參與了歐盟的許多政策,但不同的是,它們沒有決策席位,但必須繳納歐盟會費。
why should someone in europe make laws for people not in the same region ?
為什么歐洲的人要為不在同一個地區(qū)的人制定法律?
Very simply, if a country outside the EU wants to sell its services and products in the duty-free market of half a billion consumers, it must pay a membership fee and accept the rules established by the 27 member states.
很簡單,如果一個歐盟以外的國家想在擁有5億消費者的免稅市場上銷售自己的服務(wù)和產(chǎn)品,就必須繳納會費并接受27個成員國制定的規(guī)則。
you failed to mention that Switzerland has direct democracy which does not comply with eu laws on elections . Their gun culture and gun rights are under threat from it as well as their foreign policy . Do you think Switzerland will still be neutral as part of the eu ?
你沒有提到,瑞士實行的是不符合歐盟選舉法的直接民主制。他們的槍支文化和槍支權(quán)利以及外交政策都受到了威脅。您認(rèn)為瑞士作為歐盟的一部分還會保持中立嗎?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Switzerland does not have direct democracy, at least not in the sense of ancient direct democracy where Athenians decided on every issue by voting. Switzerland has a representative parliament and a government elected in free elections. In this aspect, it is no different from other European democracies. The EU does not deal with issues such as weapons. Finnish citizens also have large quantities of weapons in their homes. This issue is regulated by national legislation, not European. Austria is a neutral country, but it is still a member of the EU.、
瑞士沒有直接民主,至少沒有古代雅典人通過投票決定所有問題的直接民主。瑞士有一個通過自由選舉產(chǎn)生的代議制議會和政府。在這方面,瑞士與其他歐洲民主國家并無不同。歐盟不處理武器等問題。芬蘭公民家中也有大量武器。這個問題是由國家立法而不是歐洲立法規(guī)定的。奧地利是一個中立國,但它仍然是歐盟成員國。
I don't understand. What is not true? First, you say that Switzerland cannot join the EU because it is a neutral country, and then you claim that Switzerland is not actually neutral because it supported sanctions against Russia. By that logic, Switzerland would have one less problem for joining the EU.
我不明白。什么不是真的?首先,你說瑞士不能加入歐盟,因為它是一個中立國,然后你又聲稱瑞士實際上并不中立,因為它支持對俄羅斯的制裁。按照這種邏輯,瑞士加入歐盟就少了一個問題。
歐盟成員國的軍隊在某些方面是不同的,因此瑞士軍隊也不會例外。我不知道您指的是哪支歐盟軍隊?這支歐洲聯(lián)合軍隊的指揮官是誰?
瑞士全民公決不會成為加入歐洲的障礙,因為成員國可以協(xié)商豁免。例如,英國在采用歐元、拒絕申根、將支付給布魯塞爾的三分之二款項返還倫敦等方面都有豁免權(quán)。
你混淆了軍事中立和政治中立。它們是不一樣的。一個中立國可以在政治上表示聲援,但這并不意味著它將提供武器。瑞士沒有向烏克蘭運送武器,奧地利似乎也沒有。我不知道你們在說什么壓力,這些國家對烏克蘭的支持是基于承認(rèn)受害者和侵略者的道德原則的自由政治意愿的表達(dá)。波蘭和匈牙利在加入歐盟時簽署了尊重法治的協(xié)議。庇護(hù)權(quán)屬于法治范疇。因此,布魯塞爾啟動了法律機制,迫使波蘭和匈牙利尊重本國法律。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
The Ukrainian war has changed a lot of minds in Norway when it comes to joining EU.. We're more open to it now than ever before.
烏克蘭戰(zhàn)爭改變了挪威很多人對加入歐盟的看法。我們現(xiàn)在比以往任何時候都更愿意加入歐盟。
If the EU wants Switzerland to join the EU. All's they have to do is issue no trade and no fly zones around the border. What is Switzerland going to do. Cant legally fly over another country without permission. Cant cross the borders of another country without permission. So, Switzerland would literally be starved out due to no trade/transport/travel. After a few weeks, give them the opportunity to vote to join the EU. Or the ban continues until nothing is left. Then the land will belong to the EU anyways in the end.
如果歐盟希望瑞士加入歐盟。他們所要做的就是在邊境地區(qū)設(shè)立禁貿(mào)區(qū)和禁飛區(qū)。瑞士會怎么做?未經(jīng)許可,不能合法飛越另一個國家。未經(jīng)許可不能跨越另一個國家的邊境。因此,瑞士會因為沒有貿(mào)易/運輸/旅行而被餓死。幾周后,給他們投票加入歐盟的機會?;蛘呃^續(xù)禁止,直到什么都不剩。這樣,這片土地最終還是會屬于歐盟。
some people dont get what Democratic means ... and thats sad
有些人不明白民主的含義......這很可悲
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Would not work, Switzerland can sell stuff online have the foreign buyers pick the stuff up in Switzerland and take it home themselves, or is the EU for example going to open fire on lets say civilian United states, Russian, Chinese etc.. aircraft and vehicles as they enter and leave Switzerland?
這行不通,瑞士可以在網(wǎng)上賣東西,讓外國買家在瑞士取貨,然后自己帶回家,難道歐盟要對進(jìn)出瑞士的美國、俄羅斯、中國等國的民用飛機和車輛開火嗎?
Even then are you mistaking Swiss neutrality for being defenceless? their foreign policy is armed neutrality, they have a decent size military and could view such actions by the EU as an act of aggression if not outright war.
如果他們這樣做或試圖扣留這些出口商品,歐盟就有可能與這些不屬于歐盟成員國的國家發(fā)生外交事件。
瑞士的外交政策是武裝中立,他們擁有一支規(guī)模不小的軍隊,即使不直接開戰(zhàn),也會將歐盟的此類行動視為侵略行為。
it doesnt matter because our stupid and corrupt goverment in norway is in the EEA which means that we have to follow all the stupid rules of the EU like having mopeds at 45 km/h and many other stupid rules and thanks to us not being a part of the whole EU that means that we cant have a say in new rules and stupid regulations and we cant say no to them thanks to our shitty goverment where all the politicians want jobs in the EU parlamant after their reign. and the funny part is that we voted no to join EU in any matter, so the goverment has even broken the rule of democracy
這并不重要,因為我們愚蠢而腐敗的挪威政府屬于歐洲經(jīng)濟(jì)區(qū),這意味著我們必須遵守歐盟的所有愚蠢規(guī)定,如輕便摩托車的時速為 45 公里,以及其他許多愚蠢的規(guī)定,而且由于我們不是整個歐盟的一部分,這意味著我們對新規(guī)定和愚蠢的法規(guī)沒有發(fā)言權(quán),而且由于我們糟糕的政府,所有政客在執(zhí)政后都想在歐盟議會中找到工作,因此我們無法拒絕這些規(guī)定。最可笑的是,我們在任何問題上都投票反對加入歐盟,因此政府甚至違反了民主規(guī)則。
Norway have 500 years of bad experience with unxs. We've understood that it's best to just go at it alone than risk turning into a peripheral colony yet again
挪威有 500 年與工會打交道的糟糕經(jīng)驗。我們已經(jīng)明白,與其冒著再次淪為外圍殖民地的風(fēng)險,不如單打獨斗。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請注明出處