QA討論:如何看待“我能行”的美國文化
What do you most admire about U.S. culture?譯文簡介
網(wǎng)友:是他們那種“我能行”的態(tài)度。美國對珍珠港被轟炸的反應令人難以置信。一個和平的中立國家在短短幾個月內(nèi)轉(zhuǎn)變成了世界上前所未有的強大戰(zhàn)爭機器。世界上最大的辦公樓——五角大樓,以驚人的速度建成。許多人可能不知道,美國海軍打撈了珍珠港被炸的大部分船只,并將它們修復后重新投入使用。我們登月的任務,在不到十年的時間里就完成了。
正文翻譯
What do you most admire about U.S. culture?
你最欣賞美國文化的哪一點?
評論翻譯
很贊 ( 1 )
收藏
What is your favorite thing about the US culture?
A can-do attitude about things. The American response to the bombing of Pearl Harbor was unbelievable. A neutral nation at peace turned into the mightiest war machine the world had ever seen in the space of a few months. The world's largest office building, the Pentagon, was constructed incredibly fast. One thing many people don't know is that the US Navy salvaged most of the bombed ships at Pearl and put them back into service. When we went to the Moon, we did it in less than ten years.
你最喜歡美國文化的哪一點?
是他們那種“我能行”的態(tài)度。美國對珍珠港被轟炸的反應令人難以置信。一個和平的中立國家在短短幾個月內(nèi)轉(zhuǎn)變成了世界上前所未有的強大戰(zhàn)爭機器。世界上最大的辦公樓——五角大樓,以驚人的速度建成。許多人可能不知道,美國海軍打撈了珍珠港被炸的大部分船只,并將它們修復后重新投入使用。我們登月的任務,在不到十年的時間里就完成了。
This has its drawbacks at times; it can produce great arrogance, as when George W. Bush was certain that he could “make his own reality” in Iraq. But it's a beneficial attitude for a population to have.
當英國人遇到問題時,他們通常會問,“政府為什么不采取行動解決這個問題?”而美國人則會問,“我們能做些什么來解決這個問題?”
這種態(tài)度有時確實會帶來一些弊端,比如可能導致極大的自負,就像喬治·W·布什堅信他能在伊拉克“創(chuàng)造自己的現(xiàn)實”一樣。但總體來說,這種態(tài)度對于一個國家的人民來說是有益的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
What is your favorite thing about American culture?
The food . . . the sheer exuberant variety of the food.
你最喜歡美國文化的哪一點?
是食物……其食物多樣性令人興奮。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
美國是一個地域廣闊、環(huán)境多樣的國家,擁有一個文化多元的龐大人口。在這里,你可以享受到許多美味佳肴,而且?guī)缀醪粫貜?。從四種(六種?八種?)不同的蛤蜊濃湯……到南方燒烤的多種主要風味,每一種都有成百上千的變化,由不同的烤肉大師根據(jù)個人風格進行調(diào)整……如果某種食物長在樹上或藤上,總有人會想出辦法做出美味的派。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
在圣地亞哥享用美味的墨西哥玉米餅包炸魚……在坦佩品嘗帶有石榴的鱷梨醬……在新墨西哥州大口吃青辣椒醬麋鹿?jié)h堡……在路易斯安那州品嘗地道的什錦飯……在德克薩斯享受煙熏牛胸肉……在切薩皮克灣品嘗蟹肉餅……在費城大嚼芝士牛排三明治……在威斯康星州烤臘腸……在圣路易斯品嘗軟質(zhì)奶油冰淇淋……在羅德島州享用填餡蛤蜊……在馬薩諸塞州品嘗嵌條扇貝……這只是我“最美味食物”清單中的一小部分。
我在喬治亞州品嘗過摩洛哥菜,在威斯康星州試過阿富汗菜,在猶他州享受過秘魯美食,在馬薩諸塞州吃過巴西菜,還有在許多州都嘗過越南菜和埃塞俄比亞菜……這一切都不用刻意去尋找。我居住在新英格蘭地區(qū)的一個小鎮(zhèn)上,鎮(zhèn)上的退伍軍人俱樂部有一位牙買加籍廚師,他的特色菜——牙買加風味烤肉、咖喱山羊肉和燉牛尾,且生意興隆。從我家出發(fā),不遠處就有一家巴西雜貨店,再轉(zhuǎn)個彎就是一家加勒比風格的商店。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
確實,那些關(guān)于美國食物的刻板印象并非空穴來風。在美國,你確實可以一輩子都吃那些工業(yè)化生產(chǎn)的漢堡、用罐頭湯制成的砂鍋菜,以及那些用橙色粉末制成的“奶酪”覆蓋的通心粉。然而,你并不需要走多遠或費多大勁,就能發(fā)現(xiàn)一系列更優(yōu)質(zhì)的美食選擇。
What is your favorite thing about American culture?
This is a beautiful question. I am an immigrant who moved to the US six years ago. There is a lot about America that is appealing to me.
關(guān)于美國文化,你最欣賞的是什么?
這是個美妙的問題。我六年前移民到美國,美國有很多讓我著迷的地方。
信仰:大多數(shù)人堅信,只要他們付出辛勤的努力并且堅持不懈,成功和財富自然會隨之而來。在我看來,這就是美國文化的核心,也就是人們常說的“美國夢”。雖然這個概念現(xiàn)在可能被政治化了,但我認為它在很大程度上激發(fā)了人們的自律和積極性。許多人都經(jīng)營著副業(yè),投資股市,或者嘗試多種不同的事物。這體現(xiàn)了一種“我能行”的精神。他們相信自己能夠?qū)崿F(xiàn)財務自由,并為之奮斗。這種精神也在推動著整個經(jīng)濟巨輪不斷前進。
樂于助人:我遇到的大多數(shù)人都非常樂于助人。鄰居們會教我如何進行家庭維護,比如粉刷、園藝等,而且他們并不期待得到任何回報。大多數(shù)人也會提供實際幫助,并定期捐贈他們所信仰的事業(yè)。例如,在新冠疫情期間,許多人不顧個人安危,勇敢地參與社會服務工作。無論他們的政治立場如何,他們都會以某種方式做出貢獻。
Choices : Americans believe in having choices. There is so much of variety in most things, to the point of one getting completely spoilt! I love the choices that we have in everything in daily life. Choice is a “need” here. People demand to have choices and won’t settle for less. This means better products, amazing customer service, etc.
健談:我在這里使用這個詞是褒義性質(zhì)。在美國的大多數(shù)地方,人們會微笑、揮手,或者至少向你道早安和晚安。我經(jīng)常與完全陌生的人進行長時間的交談——在飛機上、在機場、在公園里、在散步時等。
選擇:美國人崇尚選擇的自由。在許多方面,選擇的多樣性極其豐富,多到幾乎讓人挑花了眼!我非常喜歡我們?nèi)粘I钪袚碛械母鞣N選擇。在這里,“選擇”是一種基本需求。人們堅持要求有多種選擇,不愿意妥協(xié)。這也意味著產(chǎn)品必須更加優(yōu)質(zhì),客戶服務必須更加出色等等。
個人動手能力:從管理自己生活的角度來看,大多數(shù)人都是完全獨立的。對于我這個在印度度過了人生初期、不會做飯或做家務的人來說,我非常欣賞大多數(shù)人在家里的動手能力。我也在其他國家(例如澳大利亞)見過這種情況,但看到一個70歲的人在周六早上6點出來自己割草,讓人感到振奮,這是一種解放的感覺。
總的來說,盡管美國有其缺點,但在我看來,文化肯定不是其中之一。
What is your favorite thing about American culture?
The customer service and professionalism. American companies have some of the best customer service, business integrity and standards around as well as excellent presentation and expectations. The US is the world standard on quality financial & various service sectors, institutions and procedures.
關(guān)于美國文化,你最喜歡什么?
我最喜歡的是美國的客戶服務和專業(yè)性。美國公司提供一些世界上最好的客戶服務,商業(yè)誠信和標準,以及出色的展示和期望。在優(yōu)質(zhì)的金融和各種服務部門、機構(gòu)和程序方面,美國是世界標準。
美國人通常不會把事情看得過于個人化,這有其積極的一面。例如,他們不會因為一個糟糕的評價、交易失敗、或者商業(yè)及社交關(guān)系沒有按預期發(fā)展,就對你個人進行攻擊。當然,我也知道總會有一些令人震驚的例外情況。
美國人很重視個人隱私,如果你不希望被打擾,他們會給予你足夠的空間。他們不僅會保持距離,而且真的會不干涉你,這在你需要一個安靜的空間來專注于個人愛好或項目時,是非常有益的。
美國人非常重視并尊重法律、法庭和法律制度,幾乎沒有多少靈活性。在美國,法律被視為國家的正確裁決。通常情況下沒有例外……除非你非常富有。
美國人通常不太關(guān)心你的穿著打扮、你開什么車,或者你是不是看起來屬于低、中、高社會階層,因為他們認為強調(diào)這些階級差異是非常不禮貌的。當然,種族主義和各種程度的種族歧視確實存在,但我沒有看到很多關(guān)于階級歧視的現(xiàn)象。因此,我尊重美國人不太關(guān)注社會階級這一點。
I have witnessed some of the same excellence, but I have also witnessed awful service. In fact, as I read your answer, I thought you were being sarcastic!
Perhaps compared to other countries Americans may possess some of the good qualities you mention…
我確實見過一些卓越的表現(xiàn),但也遇到過糟糕的服務。實際上,在你回答的時候,我甚至以為你是在反諷呢!
或許與其他一些國家相比,美國人可能確實具備你提到的某些優(yōu)點……
What is your favorite thing about the US culture?
My daughter and her fiancé (now husband) lived on Broadway in TriBeCa about a mile from Ground Zero on 9/11. They weren't allowed south of Canal Street in the weeks after without proving their residence to the soldiers at checkpoints. I stayed overnight about 10 days after 9/11. I was amazed by the continuous truck traffic on Broadway. There was no other traffic. The trucks drove south on Broadway all night without let up. This went on for months.
關(guān)于美國文化,你最喜歡什么?
我的女兒和她的未婚夫(現(xiàn)在是丈夫)在9/11事件時住在百老匯的特里貝克地區(qū),離世貿(mào)大廈遺址大約一英里。在9/11之后的幾周里,如果沒有向檢驗點的士兵證明他們的住所,他們就不被允許進入運河街以南。我在9/11之后的大約10天里就住了一晚。百老匯大街上川流不息的卡車使我感到驚奇,沒有其他交通工具??ㄜ囋诎倮蠀R大街上整夜不停地向南行駛;這種情況持續(xù)了幾個月。
這種工業(yè)水平是令人驚訝和鼓舞的。這就像是社會被瘋狂地驅(qū)動著要恢復正常,同時哀悼我們的死者。在9/11之后的幾天里,是私人承包商組織了一支重型設備的工程隊,開始了從雙子塔和周圍建筑中提取碎片的可怕過程。
沒有人指示他們這么做。他們擁有設備和技術(shù)。美國人在自己擅長的領域擁有深厚的知識,并且有信心在無需等待許可或批準的情況下,直接運用這些知識。我們就是這么做的。
Yankee ingenuity certainly is admirable. I think you are incorrect about the trucks clearing the rubble not being organized. You may not realize than the immediate sale of the steel to China from the WTC buildings was a serious legal violation because it prevented that steel from being examined for evidence of incendiaries and explosives. Law enforcement is SUPPOSED to be able to EXAMINE crime scenes.
美國人的獨創(chuàng)性確實值得欽佩。不過,我認為你關(guān)于清理廢墟的卡車沒有組織的說法并不準確。你可能沒意識到,從世貿(mào)中心建筑中直接將鋼材賣給中國,是一種嚴重的法律違規(guī)行為,因為這妨礙了對這些鋼材進行檢查,以尋找燃燒劑和炸藥的證據(jù)。執(zhí)法部門本就應該有權(quán)檢查犯罪現(xiàn)場。
這并不是說曾經(jīng)作為檢察官取得顯著成績的市長對犯罪現(xiàn)場的這一方面一無所知。關(guān)于9/11的最重要同行評審論文發(fā)現(xiàn),從四個不同時間和地點采集的四個樣本中,含有0.5%的納米熱能炸藥,這是一種高科技的燃燒劑。我記得,這項清理廢墟的工作中,一位卡車司機因時間表的微小偏差而失去了工作。你想要這篇同行評審文章的鏈接嗎?
You may not realize that signing a contract to sell steel precedes delivery, often by a considerably length of time. You may also not realize that the first priority was search-and-rescue, not preservation of the crime scene. This is standard procedure.
你可能沒有意識到,簽署出售鋼鐵的合同通常是在交貨前很長一段時間就已完成。你也許不清楚,最優(yōu)先的任務是進行搜救工作,而不是保護犯罪現(xiàn)場。這是標準操作流程。
聯(lián)邦調(diào)查局(FBI)以及其他23個執(zhí)法機構(gòu)對證據(jù)進行了詳細檢查,并搜尋了人類遺骸。重型鋼材被仔細檢查,以尋找人類遺骸、個人物品和飛機殘骸。在如此細致的檢查下,如果真的有爆炸物存在,幾乎不可能沒有發(fā)現(xiàn)相關(guān)證據(jù)。
What is your favorite thing about American culture?
Appreciation of enthusiasm.
Enthusiasm could have less positive connotations in other places.
Three of the most common perspectives I've intuited (in other places):
關(guān)于美國文化,你最喜歡什么?
對熱情的贊賞。
在其他地方,熱情可能不會帶來這么正面的含義。
我在其他地方覺察到的三個最常見的觀點:
Fakers, and manipulators as in the used car salesman stereotype.
In a woman - a sign that she's “easy".
In the USA, enthusiasm is seen in a much more positive light: In keeping with a general “ can do" ethos of innovation, and constant improvement.
A. 這是天真或易受騙的表現(xiàn)——來自那些還沒意識到生活中的一切最終都會讓人失望的人,所以最好提前做好準備,否則會被那些更冷酷的人利用。
B. 偽裝者和操縱者,就像人們對于二手車銷售員的刻板印象那樣。
C. 在女性身上,可能被誤解為“容易上手”。
在美國,熱情被看作是一種非常積極的品質(zhì),它與創(chuàng)新和不斷追求進步的“我能行”精神相契合。