Farage and Truss attend UK launch of US climate denial group
-British arm of Heartland, which has taken oil and Republican funding, to be led by ex-Ukip head Lois Perry

法拉奇和特拉斯出席美國(guó)否認(rèn)氣候變化組織在英國(guó)的成立儀式
——Heartland的英國(guó)分支,由前英國(guó)獨(dú)立黨領(lǐng)袖路易斯·佩里領(lǐng)導(dǎo),該分支接受石油公司和共和黨的資助


(Nigel Farage speaking at the launch party of Heartland UK at Brooks’s Club in London in December.)

(12月,奈杰爾·法拉奇在倫敦布魯克斯俱樂部舉行的Heartland英國(guó)分支啟動(dòng)派對(duì)上發(fā)表講話。)
新聞:

Climate science deniers are lining up a political offensive in Britain after a US lobby group opened a UK branch which is already working with Nigel Farage.

在一個(gè)美國(guó)游說(shuō)團(tuán)體在英國(guó)開設(shè)了一個(gè)分支機(jī)構(gòu),并與奈杰爾·法拉奇合作后,氣候科學(xué)否認(rèn)者正在英國(guó)發(fā)起政治攻勢(shì)。

The Reform UK leader was the guest of honour at the launch of Heartland UK/Europe, which is to be headed by a former leader of Ukip and climate denier.

這位“改革英國(guó)”領(lǐng)導(dǎo)人是Heartland英國(guó)/歐洲分部啟動(dòng)儀式的貴賓,該分部將由英國(guó)獨(dú)立黨前領(lǐng)導(dǎo)人、氣候變化否認(rèn)者領(lǐng)導(dǎo)。

The former prime minister Liz Truss was seen at the event in London, alongside current Tory MPs Andrew Griffith, who is the shadow trade minister, and Christopher Chope.

前首相利茲·特拉斯和現(xiàn)任保守黨議員安德魯·格里菲斯(影子貿(mào)易大臣)以及克里斯托弗·喬普一起出席了在倫敦舉行的活動(dòng)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


The establishment of this UK branch of the Heartland Institute – which has lixs to the incoming Trump administration and has drawn on funding from companies including ExxonMobil and wealthy US Republican donors – comes as Farage seeks to make hostility to net zero a centrepiece of Reform’s electoral pitch. Reform MPs have used speaking time in parliament to push for the scrapping of net zero targets and to call for new coalmines.

Heartland研究所(該組織與即將上任的特朗普政府有聯(lián)系,并從??松梨诘裙竞透挥械拿绹?guó)共和黨捐贈(zèng)者那里獲得了資金)英國(guó)分部設(shè)立之際,法拉奇正試圖將敵視凈零排放政策作為改革競(jìng)選宣傳的核心內(nèi)容。改革派議員利用在議會(huì)的發(fā)言時(shí)間,推動(dòng)廢除凈零排放目標(biāo),并呼吁新建煤礦。

Heartland has made some extreme and incorrect comments on climate. In the past, it has compared people who believe in global heating to the Unabomber, the US terrorist jailed for killing three people and injuring many others. It has also wrongly claimed heatwaves are not increasing in the US because of the climate crisis.

Heartland在氣候問(wèn)題上發(fā)表了一些極端和不正確的評(píng)論。過(guò)去,該組織曾將相信全球變暖的人與因殺害3人、致多人受傷而入獄的美國(guó)恐怖分子“尤那邦姆”相提并論。它還錯(cuò)誤地聲稱,美國(guó)的熱浪沒有因?yàn)闅夂蛭C(jī)而增加。

The Heartland Institute president, James Taylor, said: “During recent years, a growing number of policymakers in the UK and continental Europe have requested Heartland establish a satellite office to provide resources to conservative policymakers throughout Europe. With our UK and European launch, we aim to fulfil this requested impact throughout Europe.”

Heartland研究所所長(zhǎng)詹姆斯·泰勒說(shuō):“近年來(lái),英國(guó)和歐洲大陸越來(lái)越多的政策制定者要求Heartland建立一個(gè)衛(wèi)星辦公室,為整個(gè)歐洲的保守派政策制定者提供資源。隨著我們?cè)谟?guó)和歐洲的推出,我們的目標(biāo)是在整個(gè)歐洲實(shí)現(xiàn)這一要求的影響?!?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


Lois Perry, who led Ukip until June and has described the climate emergency as “a scam”, will head the UK branch. She has made regular appearances on GB News, where she has played down the existence of, and threats posed by, the climate crisis.

路易斯·佩里將領(lǐng)導(dǎo)英國(guó)獨(dú)立黨,她曾將氣候緊急情況描述為“騙局”。她經(jīng)常在英國(guó)廣播公司新聞?lì)l道露面,在那里她淡化了氣候危機(jī)的存在及其帶來(lái)的威脅。

The launch in December was held in the exclusive Brooks’s private members club in Mayfair, one of the few remaining gentlemen’s clubs that does not admit women.

去年12月的發(fā)布會(huì)在梅菲爾的布魯克斯私人會(huì)員俱樂部舉行,這是為數(shù)不多的不接納女性的紳士俱樂部之一。

Farage has struck up a close relationship with the group. In an interview in October with Taylor, he claimed the “minority position” against net zero was “gaining ground”. A leading UK-based climate research institute said Heartland had a track record of promoting extreme versions of climate science denial in the US.

法拉奇與該組織建立了密切的關(guān)系。在10月份接受泰勒采訪時(shí),他聲稱反對(duì)凈零的“少數(shù)派立場(chǎng)”正在“占上風(fēng)”。一家總部位于英國(guó)的主要?dú)夂蜓芯繖C(jī)構(gòu)表示,Heartland有在美國(guó)宣傳極端版本的否認(rèn)氣候科學(xué)的記錄。

Bob Ward, the director of communications at the LSE’s Grantham Research Institute on Climate Change and the Environment, said: “Heartland no doubt feels emboldened by the prospect of a new Trump administration that is promising to carry out an ideological purge of anything related to climate action.”.

倫敦政治經(jīng)濟(jì)學(xué)院格蘭瑟姆氣候變化與環(huán)境研究所通訊主任鮑勃·沃德表示:“毫無(wú)疑問(wèn),特朗普新政府的前景讓Heartland膽子更大了,特朗普政府承諾對(duì)與氣候行動(dòng)有關(guān)的一切進(jìn)行意識(shí)形態(tài)清洗。”

The development was described by the Green party co-leader Adrian Ramsay as a move to “import dirty US climate-denying money into British politics”.

綠黨聯(lián)合領(lǐng)袖阿德里安·拉姆齊將這一事態(tài)發(fā)展描述為“將美國(guó)否認(rèn)氣候變化的骯臟資金引入英國(guó)政治”的舉動(dòng)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


“That Farage seems so willing to sell out British interests and front climate denial for his own short-term gain should alarm us all,” he added.

“法拉奇似乎如此愿意出賣英國(guó)的利益,為了自己的短期利益而否認(rèn)氣候變化,這應(yīng)該給我們所有人敲響警鐘,”他補(bǔ)充道。

Griffith said: “In any year, I attend hundreds of external events with business organisations and thinktanks, none of which automatically imply my endorsement. A successful UK business environment requires competitive energy costs, something this socialist government seems not to understand.”

格里菲斯說(shuō):“每年,我都會(huì)參加數(shù)百個(gè)商業(yè)組織和智庫(kù)的外部活動(dòng),但沒有一個(gè)活動(dòng)自動(dòng)意味著我的支持。一個(gè)成功的英國(guó)商業(yè)環(huán)境需要有競(jìng)爭(zhēng)力的能源成本,而這個(gè)社會(huì)主義政府似乎不明白這一點(diǎn)?!?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


Reform UK, the Heartland Institute and Truss have been approached for comment.

“改革英國(guó)”、Heartland研究所和特拉斯都已接受請(qǐng)其置評(píng)的采訪。

原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處