我只吃飯和學(xué)習(xí):為什么印度學(xué)生的壓力如此之大
“I Just Eat And Study": Why Indian Students Are So Stressed Out | Insight | Full Episode
譯文簡(jiǎn)介
印度正悄無(wú)聲息地加入中國(guó)和韓國(guó)等國(guó)家,成為學(xué)生壓力最大的國(guó)家之一。印度學(xué)校里的競(jìng)爭(zhēng)越來(lái)越激烈,頂尖大學(xué)的名額需求遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)供給。
為了考上最好的學(xué)校——這些學(xué)校錄取率往往低得嚇人,一個(gè)龐大的考試培訓(xùn)中心產(chǎn)業(yè)應(yīng)運(yùn)而生。如今,三分之二的印度學(xué)生在課后都會(huì)參加關(guān)鍵考試的額外補(bǔ)習(xí)。與此同時(shí),心理健康意識(shí)和支持依然嚴(yán)重不足。結(jié)果怎么樣?十個(gè)印度學(xué)生中有八個(gè)表示考試讓他們焦慮得不行。更讓人擔(dān)憂的是從2013年到2022年,學(xué)生自殺率上升了64%。
學(xué)業(yè)壓力究竟如何影響印度的年輕人?國(guó)家教育政策的擬議改革能緩解這種壓力,還是會(huì)讓情況變得更糟?
正文翻譯
印度正悄無(wú)聲息地加入中國(guó)和韓國(guó)等國(guó)家,成為學(xué)生壓力最大的國(guó)家之一。印度學(xué)校里的競(jìng)爭(zhēng)越來(lái)越激烈,頂尖大學(xué)的名額需求遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)供給。
為了考上最好的學(xué)?!@些學(xué)校錄取率往往低得嚇人,一個(gè)龐大的考試培訓(xùn)中心產(chǎn)業(yè)應(yīng)運(yùn)而生。如今,三分之二的印度學(xué)生在課后都會(huì)參加關(guān)鍵考試的額外補(bǔ)習(xí)。與此同時(shí),心理健康意識(shí)和支持依然嚴(yán)重不足。結(jié)果怎么樣?十個(gè)印度學(xué)生中有八個(gè)表示考試讓他們焦慮得不行。更讓人擔(dān)憂的是從2013年到2022年,學(xué)生自殺率上升了64%。
學(xué)業(yè)壓力究竟如何影響印度的年輕人?國(guó)家教育政策的擬議改革能緩解這種壓力,還是會(huì)讓情況變得更糟?
為了考上最好的學(xué)?!@些學(xué)校錄取率往往低得嚇人,一個(gè)龐大的考試培訓(xùn)中心產(chǎn)業(yè)應(yīng)運(yùn)而生。如今,三分之二的印度學(xué)生在課后都會(huì)參加關(guān)鍵考試的額外補(bǔ)習(xí)。與此同時(shí),心理健康意識(shí)和支持依然嚴(yán)重不足。結(jié)果怎么樣?十個(gè)印度學(xué)生中有八個(gè)表示考試讓他們焦慮得不行。更讓人擔(dān)憂的是從2013年到2022年,學(xué)生自殺率上升了64%。
學(xué)業(yè)壓力究竟如何影響印度的年輕人?國(guó)家教育政策的擬議改革能緩解這種壓力,還是會(huì)讓情況變得更糟?
評(píng)論翻譯
很贊 ( 4 )
收藏
India is quietly joining countries like China and South Korea in having the most stressed-out students. Competition in Indian schools is increasingly intense. Demand for places in top universities far outstrip supply.
As students aim for the best schools, many with notoriously low acceptance rates, a cottage industry of exam preparatory centres have emerged. Two-third of Indian students now take extra tuition after school for key exams. Meanwhile, mental health awareness and support remains low. The result? 8 in 10 Indian students say exams give them anxiety. More worryingly, student suicides have increased 64% between 2013 and 2022.
How is academic stress impacting young Indians? And will the proposed changes to the National Education Policy help relieve the strain or turn up the pressure?
印度正悄無(wú)聲息地加入中國(guó)和韓國(guó)等國(guó)家,成為學(xué)生壓力最大的國(guó)家之一。印度學(xué)校里的競(jìng)爭(zhēng)越來(lái)越激烈,頂尖大學(xué)的名額需求遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)供給。
為了考上最好的學(xué)?!@些學(xué)校錄取率往往低得嚇人,一個(gè)龐大的考試培訓(xùn)中心產(chǎn)業(yè)應(yīng)運(yùn)而生。如今,三分之二的印度學(xué)生在課后都會(huì)參加關(guān)鍵考試的額外補(bǔ)習(xí)。與此同時(shí),心理健康意識(shí)和支持依然嚴(yán)重不足。結(jié)果怎么樣?十個(gè)印度學(xué)生中有八個(gè)表示考試讓他們焦慮得不行。更讓人擔(dān)憂的是從2013年到2022年,學(xué)生自殺率上升了64%。
學(xué)業(yè)壓力究竟如何影響印度的年輕人?國(guó)家教育政策的擬議改革能緩解這種壓力,還是會(huì)讓情況變得更糟?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
I failed JEE not because I couldn't do it, but because of constant pressure of what will happen if I dont pass it. the exam was easy for me but during exam I kept thinking what will happen if.. i didnt pass.
From my house, I was told that this is my last chance to succeed at something or else, we will see what to do with you. I was 16-17 at that time, I was thinking to end it once and for all. But I couldnt gather the courage to do it.
Fast forward to 2025, I am 29 Years old today, yesterday only I had a dream of my dad beating me because I couldnt solve a problem, this is second dream in this month.
My childhood is ruined, my Adulthood is getting ruined.
I make a lakh a month, no sense, I cannot enjoy what I make because I am a living from outside and dead from the inside.
Whenever my parents go to a temple or some place, I don't usually go because of the same reason of constant watch and taunting at each point of time.
If you are a parent reading this.. Don't pressurize your child to do things he/she doesn't want.
我沒(méi)有考過(guò)印度工程院校入學(xué)考試(JEE),不是因?yàn)槲覍W(xué)不會(huì),而是因?yàn)槲铱傇趽?dān)心如果考不上會(huì)怎么樣??荚噷?duì)我來(lái)說(shuō)其實(shí)不難,但考試時(shí)我腦子里一直想著如果沒(méi)有通過(guò)會(huì)怎樣。
家里人告訴我,這是我最后一次證明自己的機(jī)會(huì),不然他們就得“想想怎么處理我”。那時(shí)候我才16、17歲,我甚至想過(guò)一了百了,但我沒(méi)有勇氣去做。
時(shí)間快進(jìn)到2025年,我現(xiàn)在29歲,就在昨天,我又夢(mèng)到我爸因?yàn)槲医獠怀鲆坏李}打我,這已經(jīng)是這個(gè)月第二次做這樣的夢(mèng)了。
我的童年被毀了,我的成年生活也在被毀。
我現(xiàn)在一個(gè)月賺十萬(wàn)盧比,可這沒(méi)有意義,我沒(méi)法享受自己賺來(lái)的錢(qián),因?yàn)槲冶砻嫔匣钪?,?nèi)心早已死去。
每當(dāng)我父母去寺廟或別的地方,我通常不會(huì)去,因?yàn)樗麄兛偸嵌⒅?,隨時(shí)隨地對(duì)我冷嘲熱諷。
如果你是家長(zhǎng),看到這條評(píng)論,請(qǐng)別逼孩子做他們不想做的事。
unrealistic expectations , unemployability , parental pressure , broken education system , and learning=memorization also over competition
不切實(shí)際的期望、找不到工作、父母的壓力、破碎的教育系統(tǒng),還有學(xué)習(xí)等于死記硬背,競(jìng)爭(zhēng)還超級(jí)激烈。
Recently one of my relative's child scored 74% in 12th and engineering seat raking was 70k+. The amount of drama that happened - they blamed the boy for bringing disrepute to the family, wasting their money and now forcing the boy to take a year drop and reappear for 12th again. They hit him, a grown up boy l, who is their only son and whome they have pampered all their life. I am seriously worried about how the boy might have got physiologically scarred. Some Indian parents are not really fit for parenting
最近我一個(gè)親戚的孩子在12年級(jí)考了前74%,工程學(xué)院的名次排名7萬(wàn)多。家里鬧得天翻地覆——他們責(zé)罵這個(gè)男孩給家里丟了臉,浪費(fèi)了他們的錢(qián),現(xiàn)在還逼著他休學(xué)一年,重新考12年級(jí)。他們還打了他,一個(gè)已經(jīng)長(zhǎng)大的男孩,他們唯一的兒子,平時(shí)還是被寵慣了的。我真的很擔(dān)心這男孩心理上會(huì)留下多大的創(chuàng)傷。有些印度父母真的不適合當(dāng)家長(zhǎng)。
I'm an Indian American, born and raised, and was always curious about the indian education system. To have your entire life dependent on a few exams is abysmal and I can't imagine the toll it would take on my mental health.
我是個(gè)在美國(guó)出生長(zhǎng)大的印度裔,我一直對(duì)印度的教育系統(tǒng)很好奇。整個(gè)生活全靠幾次考試來(lái)決定實(shí)在是太離譜了,我無(wú)法想象這對(duì)我的心理健康會(huì)有多大的傷害。
As a failed jee aspirant, this is the type of journalism that indian media houses have to learn !!
作為一個(gè)沒(méi)考上JEE的人,我想說(shuō)這種報(bào)道才是印度媒體需要學(xué)習(xí)的!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Imagine being pressured to perform while politicians don’t perform. In the end there are no options than to leave the country
想象一下,你被逼著要考出好成績(jī),而政客們卻啥也不干。到最后,除了離開(kāi)這個(gè)國(guó)家,你別無(wú)選擇。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
South Korea, China, India, Singapore has the worst student stress levels and the system traumatised all of us which reflect in adult behaviour
韓國(guó)、中國(guó)、印度、新加坡的學(xué)生的壓力是最大的,這種教育系統(tǒng)讓我們所有人都受了創(chuàng)傷,這一點(diǎn)在我們成年后的行為上都能看出來(lái)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
I'm Indian and my parents don't even make me study lol. They told to do whatever I love , but I must do it sincerely. Honestly , the best set of Indian parents ever!! Not kidding
我是個(gè)印度人,我的父母壓根沒(méi)逼我學(xué)習(xí),哈哈。他們告訴我,做自己喜歡的事就行,但得認(rèn)真做。說(shuō)真的,他們絕對(duì)是印度最好的父母!我不是在開(kāi)玩笑!
memorizing useless information is the main problem of the whole south east asia`s education system problem
死記硬背一堆沒(méi)用的東西,這是整個(gè)東南亞教育系統(tǒng)的主要問(wèn)題。
I’m glad that some foreign media is focusing on the stress levels on Indian children faced by them in their schools. Usually, the long school hours and academic stress was stereotyped with the Chinese or Korean students whereas, Indian schools were shown impoverished because of this the stress levels of Indian children was usually ignored.
我很高興有些外國(guó)媒體開(kāi)始關(guān)注印度學(xué)生在學(xué)校里承受的巨大壓力。通常,大家都覺(jué)得中國(guó)或韓國(guó)的學(xué)生才會(huì)因?yàn)殚L(zhǎng)時(shí)間上課和學(xué)業(yè)壓力而受苦,而印度學(xué)校往往被描繪成條件簡(jiǎn)陋,所以印度學(xué)生的壓力問(wèn)題通常被忽視。
All of the Indian mainstream media companies need to watch this documentary and learn from it, this is what top tier journalism looks like!
所有印度的主流媒體公司都應(yīng)該看看這部紀(jì)錄片,好好學(xué)學(xué),這才是頂級(jí)的新聞報(bào)道!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Back in 2009, just a day before Christmas, a movie name "3 Idiost" already talk about this, and yet no body cares. This movie is so success that it becomes one of the movie to watch among school kids around China and Malaysia. But the message seems fading over time.
早在2009年,圣誕節(jié)前一天,一部叫《三傻大鬧寶萊塢》的電影就講過(guò)這個(gè)問(wèn)題,可沒(méi)有人當(dāng)回事。這部電影超級(jí)成功,成了中國(guó)和馬來(lái)西亞學(xué)生必看的電影之一??上?,它傳遞的信息似乎隨著時(shí)間慢慢淡化了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
After years of hardwork... you'll be told that AI has taken away the jobs or you'll end up with a 30K per month job with 70 hours per week schedule
辛辛苦苦學(xué)了很多年……結(jié)果要么被告知工作被人工智能搶了,要么就只能找到一個(gè)月3萬(wàn)盧比、每周工作70小時(shí)的差事。
One answer. Over population. The number of people , competing for college admission is much more than the international average.
An American cannot comprehend this rat race.
I got into Medschool writing an exam which has 2.3Million applicants.
And my Rank was around 8000.
I still couldn't get into a college in my state. Had to go to a different state because of my Rank.
Thats the level of competition.
I was studying around 16 hours a day for an entire year to achieve this.
答案只有一個(gè):人口過(guò)多。競(jìng)爭(zhēng)大學(xué)入學(xué)名額的人數(shù)遠(yuǎn)超國(guó)際平均水平。
美國(guó)人根本沒(méi)法理解這種殘酷的競(jìng)爭(zhēng)。
我考上了醫(yī)學(xué)院,參加的考試有230萬(wàn)考生。
我的排名大概是8000名。
即便這樣,我還是沒(méi)能進(jìn)本邦的大學(xué),只能去外邦讀書(shū)。
這就是競(jìng)爭(zhēng)的激烈程度。
為了這個(gè)成績(jī),我整整一年每天學(xué)16個(gè)小時(shí)。
Hello. I am from the Philippines, roughly the same age of these students. I feel bad and we are currently facing same issues. I hope whoever read this found luck and good endeavors in the future
大家好,我來(lái)自菲律賓,跟這些學(xué)生的年紀(jì)差不多??吹竭@些我很難過(guò),我們現(xiàn)在也面臨同樣的問(wèn)題。希望看到這條評(píng)論的人未來(lái)能有好運(yùn)和美好的事業(yè)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
11th and 12th grade were surely a trauma for me as a jee aspirant ,it still haunts me those two years were surely the worst years of my life for which it really blowed me and I had the worst depression and mental health issues I will surely never forget those two years of my life.
作為JEE考生,11年級(jí)和12年級(jí)對(duì)我來(lái)說(shuō)絕對(duì)是噩夢(mèng),那段經(jīng)歷至今讓我心有余悸。那兩年是我人生中最糟糕的時(shí)光,真的讓我崩潰了,我經(jīng)歷了最嚴(yán)重的抑郁和心理健康問(wèn)題,我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記那兩年的生活。
Ive seen this to my cousin sisters who were studying in chaitanya school and had enough of their lifes.. without playing having fun..no extra curricular activities they felt soo exhausted..they are constantly stressed.. parents should not impose their expectations to their child..kids are not robots..they are humans..i feel real bad after seeing this
我親眼看到我表妹們?cè)贑haitanya學(xué)校讀書(shū),生活簡(jiǎn)直受夠了。沒(méi)有玩耍、沒(méi)有樂(lè)趣、沒(méi)有課外活動(dòng),她們累得不行,總是壓力山大。父母不該把自己的期望強(qiáng)加在孩子身上,孩子不是機(jī)器人,他們是人??吹竭@些我真的特別難受。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
The concept of studying hard, getting into top colleges, graduate and land yourself in a well-paying job is history. In this era, grades do not guarantee a secure future. Look at China, with thousands of graduates wasting over 15years of their youth in education institutions to end up doing food delivery. They probably report to a supervisor/manager who dropped out of high school to find work due to poor grades.
拼命讀書(shū)、考上頂尖的大學(xué)、畢業(yè)后找到高薪工作的觀念已經(jīng)過(guò)時(shí)了。在現(xiàn)在這個(gè)時(shí)代,成績(jī)并不能保證未來(lái)的穩(wěn)定。看看中國(guó),成千上萬(wàn)的畢業(yè)生花了15年青春在學(xué)校里,最后卻只能去送外賣,他們可能還得向一個(gè)因?yàn)槌煽?jī)不好而高中輟學(xué)就去工作的主管匯報(bào)。
I myself explaining. I lived Kota 3 Year and their only studied and eating in mess only. No physical exercise and outing. It feel like living in North Korea adminstration. Still spending money, time, health still I am not able to secure decent marks in neet for government medical college. Really feel frustrated and wotherhed about my career and future
我來(lái)分享一下我的經(jīng)歷。我在Kota生活了三年,天天就只有學(xué)習(xí)和在食堂吃飯,完全沒(méi)有體育鍛煉,也沒(méi)出去玩過(guò),感覺(jué)就像生活在朝鮮的管制下?;四敲炊噱X(qián)、時(shí)間,搭上了健康,結(jié)果還是沒(méi)有在NEET考試中拿到好成績(jī),進(jìn)不了公立醫(yī)學(xué)院。我真的特別沮喪,對(duì)職業(yè)和未來(lái)都特別擔(dān)憂。
Yes. It is stressful. Basically, 97 percent attendance is required in private colleges. However, the classes aren't conducted properly, the professors don't arrive many times.
So we keep losing out time on actual self studying.
是的,壓力真的很大。私立大學(xué)基本要求97%的出勤率??烧n堂上常常組織得不好,教授很多時(shí)候都不來(lái)。
結(jié)果我們真正能用來(lái)自己學(xué)習(xí)的時(shí)間都被浪費(fèi)了。
The real problem is the unrealistic syllabus, in class 10, there's only 15 chapters in almost each subject (considering phy, chem and bio as one subject and Sst as another) but in 11th, there are suddenly 15 chapters, each chapter has more subtopics than all of 10th class combined
The distribution of topics across different classes is just lame and makes us feel like we haven't studied anything really useful since Preschool to 10th class
真正的癥結(jié)在于不切實(shí)際的課程大綱。10年級(jí)時(shí),每個(gè)科目(把物理、化學(xué)、生物算一個(gè)科目,社會(huì)研究算另一個(gè))大概只有15個(gè)章節(jié)??傻搅?1年級(jí),還是15個(gè)章節(jié),但每個(gè)章節(jié)的子主題比10年級(jí)所有內(nèi)容加起來(lái)還多。
課程在不同年級(jí)的分配簡(jiǎn)直太離譜了,讓我們覺(jué)得從幼兒園到10年級(jí)學(xué)的全是沒(méi)用的東西。
This is a very insightful doc. I have a close Indian friend here in Sydney and he mentioned his father gave up status, security, family and friendship to come to Australia for a better life for the family. This documentary gives great context in what they are escaping in India.
這部紀(jì)錄片真的很深刻。我在悉尼有個(gè)印度朋友,他說(shuō)他父親為了給家人更好的生活,放棄了地位、安全、家庭和友誼來(lái)到澳大利亞。這部紀(jì)錄片很好地解釋了他們?cè)谟《认胍与x的東西。
Last year at 11:45, I was studying at HindGuru for NEET preparation. It was a grave mistake to enroll there. Over the course of 10 months, we had more than 10 different teachers for Physics alone. Most coaching institutions operate on the same principle as top-tier colleges—they may lack infrastructure and quality faculty to produce employable individuals, but they attract top-tier students through intense competition.
However, coaching centers don’t get the same caliber of students as top colleges. Instead, they get a large pool of students, among whom there are a few truly talented ones who don’t even need coaching. Yet, the institutions need these students to become their 'poster boys'—to lure more parents and students into enrolling.
去年晚上11點(diǎn)45分,我還在HindGuru為NEET考試備考。報(bào)名那兒真是個(gè)天大的錯(cuò)誤。10個(gè)月里,單單物理課我們就換了十多個(gè)老師。大多數(shù)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)跟頂尖大學(xué)是一個(gè)套路——基礎(chǔ)設(shè)施差,師資也不行,培養(yǎng)不出有就業(yè)能力的人才,但靠激烈的競(jìng)爭(zhēng)吸引頂尖的學(xué)生。
不過(guò),培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的學(xué)生跟頂尖大學(xué)的學(xué)生的水平差遠(yuǎn)了。他們招來(lái)一大群學(xué)生,里面只有少數(shù)幾個(gè)天賦特別好的,根本不需要培訓(xùn)??蓹C(jī)構(gòu)需要這些學(xué)生做他們的“招牌”,來(lái)吸引更多家長(zhǎng)和學(xué)生報(bào)名。
it actually depressing when students devote themselves into education with all those competition leaving all the fun and adventures around themselves , forgetting about their hobbies , isolating themselves and still get a tag of UNEMPLOYMENT !!
學(xué)生們?nèi)硇耐度雽W(xué)習(xí),面對(duì)那么激烈的競(jìng)爭(zhēng),放棄了所有的樂(lè)趣和冒險(xiǎn),忘了自己的愛(ài)好,孤立了自己,結(jié)果最后還是被貼上“失業(yè)”的標(biāo)簽,真是讓人覺(jué)得特別抑郁!
It's nice to see Indian muslim girls getting so much support from their parents to achieve better education. When I graduated with my engineering in India 11 yrs back , it was very rare.
看到印度穆斯林女孩得到父母這么多支持去追求更好的教育,真的很不錯(cuò)。我11年前在印度拿到工程學(xué)位時(shí),這種情況還特別少見(jiàn)。
To be honest, school and education are not the ultimate solutions to success and higher GDP for a country. It is skill sets and productive people who work hard to improve the quality of products or services. I mean, you don’t need to compete with everyone because higher education is not for everyone. You should look within yourself and discover your abilities, interests, and talents, because sometimes what you are naturally good at can lead to the most fulfilling and successful career path.
說(shuō)實(shí)話,學(xué)校和教育不是國(guó)家成功和高GDP的終極答案,真正關(guān)鍵的是技能和那些努力提升產(chǎn)品或服務(wù)質(zhì)量的人。我的意思是你沒(méi)必要跟所有人競(jìng)爭(zhēng),因?yàn)楦叩冉逃贿m合每個(gè)人。你應(yīng)該審視自己,挖掘自己的能力、興趣和天賦,因?yàn)橛袝r(shí)候你天生擅長(zhǎng)的東西能帶你走向最充實(shí)、最成功的職業(yè)道路。
Without coaching culture, things would be much better. Everyone will get equal chance to learn. Coaching has created unfair advantage to get entry into top-class institutions. Almost everyone who goes to these top college are from coaching.
如果沒(méi)有補(bǔ)習(xí)文化,情況會(huì)好很多。每個(gè)人都能有平等的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)。補(bǔ)習(xí)班給考頂尖大學(xué)的人創(chuàng)造了不公平的優(yōu)勢(shì),幾乎所有進(jìn)入頂尖大學(xué)的人都是從補(bǔ)習(xí)班出來(lái)的。
parents expect us to crack worlds second toughest exams and if we fail-'you have wasted 2 yrs.ur hardwork is useless'not realising they themselves fled from such tough exams in their childhood this is the same reason why yearly student suide just due to the insane pressure put on them by their parents
父母指望我們考過(guò)世界上第二難的考試,如果沒(méi)考上,他們就說(shuō):“你浪費(fèi)了兩年,你的努力沒(méi)用。”他們沒(méi)意識(shí)到自己小時(shí)候也逃避過(guò)這種艱難的考試。這就是為什么每年都有學(xué)生因?yàn)楦改甘┘拥寞偪駢毫Χ詺ⅰ?/b>
Chinese here. Finally a common experience between the two countries. I grew up studying all day, including the weekends, and I didn't eat dinner until all my homework were done, which often after 9 at night.
I still remember when my father told me that my clasmates are not my friends but my competition. Too many people in too small of an economy means you must defeat all your classmates and schoolmates to come out ahead. Well, it did pay off for me as I was admitted to US universities and graduate schools, now living in America making wages many times higher that my counter parts in China. But the price was an tired and unhappy childhood, which I will never be able to change.
我是中國(guó)人,終于發(fā)現(xiàn)兩國(guó)的一個(gè)共同的經(jīng)歷了。我小時(shí)候整天都在學(xué)習(xí),連周末也不例外,作業(yè)沒(méi)做完就不許吃飯,我常常到晚上九點(diǎn)以后才能吃飯。
我還記得我爸告訴我,我的同學(xué)不是朋友,而是競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。由于人口太多,經(jīng)濟(jì)規(guī)模太小,你得打敗所有同學(xué)和校友才能出人頭地。好吧,這對(duì)我來(lái)說(shuō)確實(shí)有回報(bào),我考上了美國(guó)的大學(xué)和研究生院,現(xiàn)在生活在美國(guó),工資比我在中國(guó)的同齡人高好幾倍。但代價(jià)是疲憊又不快樂(lè)的童年,我永遠(yuǎn)也改變不了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Growing up in India in Bangalore I never came across caste based discrimination..but again I did study in convent school (not the best but ok ones) but I saw the ones who were financially well to do (upper class not caste) kids were dressed well had their own scooters/cars. You can see the class difference..
Indians work harder every where..our communication isn't the best like the west as they’ve better education even at public school level..there's positivity n more over all development of a child. Our education system needs to improve..
我在印度班加羅爾長(zhǎng)大,我從來(lái)沒(méi)有遇到過(guò)基于種姓的歧視。不過(guò)我是在教會(huì)學(xué)校讀書(shū)(不算最好,但還行),我看到那些經(jīng)濟(jì)條件好的(不是種姓高,而是階層高)孩子穿著光鮮,還有自己的摩托車或汽車,階級(jí)差異很明顯。
印度人無(wú)論在哪里都特別努力,但我們的溝通能力不如西方,他們的公立學(xué)校教育都更好,孩子的整體發(fā)展更有積極性和全面性。我們的教育系統(tǒng)確實(shí)得改進(jìn)。
@高田秦地
作為一個(gè)為了考大學(xué)而拼命學(xué)習(xí)過(guò)的日本人,我覺(jué)得日本比其他國(guó)家好多了,因?yàn)槲覀兡茏杂蛇x擇想去的大學(xué),就算有人選擇不上大學(xué),日常生活也沒(méi)啥問(wèn)題。當(dāng)然,日本有自己獨(dú)特的考試系統(tǒng),但日本的年輕人只要在日本就能活下去。我真的很同情印度學(xué)生,但我只能說(shuō),加油堅(jiān)持下去!
i am currently studying in a university that hasn't gotten it's well deserved rankings yet. he's right about that. i have learnt more here than i have in all of my years of high school combined about everything in the world, and it has done so much for my self esteem and sense of worth. I had none in school. it was so bad in school i don't even have proper memories from the time, and i'm not 40 i'm an undergraduate student. i love the efforts new universities are taking, god bless
我就讀于一所尚未獲得應(yīng)有排名的大學(xué),這點(diǎn)他說(shuō)得沒(méi)錯(cuò)。相比整個(gè)高中生涯,我在這里學(xué)到了更多關(guān)于世界的知識(shí),這所大學(xué)極大地提升了我的自尊和自我價(jià)值感。在中學(xué)時(shí)我毫無(wú)這些感受——那段日子糟糕到我甚至沒(méi)有清晰的記憶,而我才20多歲,還是一名本科生。我熱愛(ài)新興大學(xué)所做出的努力,愿上帝保佑它們。
Increase the seats, lower number of seats is the main problem. Produce more doctors and engineers. More IAS,IPS,more army persons,more teachers everywhere all around India.
增加名額吧,名額太少才是主要問(wèn)題。多培養(yǎng)醫(yī)生和工程師,多培養(yǎng)行政官、警官、軍人,還有全國(guó)各地的老師。
as an indian student you cant even imagine how many times i have thought the unthinkable every night i used to cry i couldnt even sleep properly i wast even sleeping 8 hr a day i was surviving on 6 hr of sleep and everyday i used to be shouted at because i wasnt studying enough even though i was studying 14-16hr a day eventually i gave up on studying entirly i did okay on the tests but i couldve done better if i had my mental health in check
作為一個(gè)印度學(xué)生,你無(wú)法想象我有多少次想到了那些可怕的事。每天晚上我都在哭,睡不好覺(jué),連8小時(shí)的睡眠都沒(méi)有,只能靠6小時(shí)撐著。每天還被責(zé)罵說(shuō)學(xué)得不夠,盡管我一天學(xué)14到16小時(shí)。最后我徹底放棄了學(xué)習(xí),考試成績(jī)還行,但如果我的心理健康沒(méi)出問(wèn)題,我本可以考得更好。
JEE Advanced is closing in on me, and here I am. I have a feeling that I won't be able to clear it due to a lack of revision practice and not giving mock tests.
I'm preparing to accept this failure rather than being engulfed by negative emotions. Remind me when the results come out, and I will let you know the score.
JEE高級(jí)考試越來(lái)越近了,我卻還在這兒。我感覺(jué)自己考不過(guò),因?yàn)閺?fù)習(xí)不夠,也沒(méi)做模擬考試。
我正在準(zhǔn)備接受失敗,而不是被負(fù)面情緒吞噬。等成績(jī)出來(lái)時(shí)提醒我,我會(huì)告訴你分?jǐn)?shù)。
It was my life i went through this hell especially for jee. I got emotionally numb and my parents even don't understand this. I am leaving this country to live in australia for good. There is competition in every this Like getting a seat in the local train. But leaving this country was hard on me as i have to leave my family but i cannot tolerate this anymore. i am leaving every thing for good atleast i can live some years of my life peacefully..
這就是我的人生,我為了JEE經(jīng)歷了地獄般的日子。我變得情感麻木,我的父母甚至完全不理解。我要離開(kāi)這個(gè)國(guó)家,去澳大利亞生活。這里競(jìng)爭(zhēng)無(wú)處不在,連坐本地火車都要搶座位。離開(kāi)這個(gè)國(guó)家對(duì)我來(lái)說(shuō)很難,因?yàn)槲业秒x開(kāi)家人,但我再也受不了了。我要徹底離開(kāi),這樣我至少能過(guò)幾年平靜的生活。