Cory Bryan
well, there’s several factors. Starting off, western hygiene standards are exceptionally high by comparison to many underdeveloped parts of the world, and the overall health of their populations reflect it. That said, the human body doesn’t NEED food to be that sanitary for survival, though it is more taxing on the immune system. The food standards we enjoy in the west today have only existed for the last 70ish years, but humans were eating WAY dirtier the rest of the time. part of it is repetitive exposure building up immunity from the locals frequently eating it. Part of it is your body not being acclimated to the seasonings or ingredients, and thus not settling well. A really big part of it is the locals knowing who’s who. They can tell you who’s good, who’s gross, which places to check out, and which ones to avoid. Without guidance, you, as a tourist, are taking a total crap shoot (pun intended.)

嗯,有很多因素。首先,西方的衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn)相比世界上許多欠發(fā)達(dá)地區(qū)要高得多,當(dāng)?shù)鼐用竦目傮w健康狀況也反映了這一點(diǎn)。不過,人體并不需要食物達(dá)到那么高的衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn)才能生存,盡管這對(duì)免疫系統(tǒng)來說會(huì)更吃力一些。我們現(xiàn)在在西方享受的食品衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn)只是在過去70年左右才出現(xiàn)的,而在此之前,人類吃的食物要“臟”得多。其中一部分原因是當(dāng)?shù)厝碎L(zhǎng)期反復(fù)接觸這些食物,從而建立了免疫力;另一部分原因是你的身體可能不適應(yīng)當(dāng)?shù)氐恼{(diào)料或食材,因此食物可能不太合胃;還有一個(gè)非常大的因素是當(dāng)?shù)厝酥勒l做得好、誰做得很差,哪些地方可以去、哪些地方應(yīng)該避開。而作為游客,沒有這些經(jīng)驗(yàn),你完全是“碰運(yùn)氣”(雙關(guān)語,意指“拉肚子”。)

now, if you’re talking about those absolutely filthy stalls that are covered in flies with rats running around on everything that you see selling food in the slums of places like India, that’s different. Most of the locals, except those that are starving or living in abject poverty, would go to those vendors. The people eating like that on the regular aren’t exactly living healthy lives either, it’s just that eating that mess looks a lot healthier than starving to death.

當(dāng)然,如果你說的是印度貧民窟里那些被蒼蠅覆蓋、老鼠在食物上亂竄的極度骯臟的小攤,那情況就不同了。大多數(shù)當(dāng)?shù)厝?,除非是那些餓得不行或生活在極端貧困中的人,才會(huì)去那些地方買食物。經(jīng)常吃這種食物的人生活本身就不健康,只是對(duì)他們來說,吃這些垃圾總比餓死強(qiáng)。