xiao Yang
See a disgrace in Chinese diplomacy. A weak country is diplomatically underprivileged.
On July 7, 1993, the Chinese cargo ship Yinhe set sail from Tianjin New Port with 782 container, bound for Dubai and Kuwait. On August 2, when the ship arrived at the waters of the Gulf of Oman near Saudi Arabia, it was tailed by a U.S. navy cruiser and was ordered to stop for inspection. The US claimed they had concrete intelligence that the ship was carrying thionyl chloride and diethylene glyco to Iran. And it threatened to sink the vessel if the ship did not comply.

看一則中國當(dāng)年的外交屈辱事件,證明了弱國無外交。
1993年7月7日,中國貨輪“銀河”號從天津新港起航,載著782個(gè)集裝箱,前往迪拜和科威特。8月2日,當(dāng)船抵達(dá)沙特阿拉伯附近的阿曼灣海域時(shí),美國海軍巡洋艦尾隨其后,并被勒令停泊接受檢查。美國聲稱他們掌握了確鑿情報(bào),該船正在向伊朗運(yùn)送亞硫酰氯和二乙二醇。并威脅說,如果船不服從,就將其擊沉。


The U.S. military even cut off the ship’s access to the global satellite navigation system under its control to prevent the ship from returning. Nothing illegal was found, but Captain Zhang Rude and his crew were falsely accused under baseless charges and left stranded at sea for 22 days.

美軍甚至切斷了該船與其控制的全球衛(wèi)星導(dǎo)航系統(tǒng)的連接,以阻止該船返航。雖然沒有發(fā)現(xiàn)任何違法行為,但船長張如德及其船員卻被誣陷,被迫在海上滯留了22天。

Likewise, in 1994, China applied to join international space station, but was refused by the US under the pretext of “confidential. ‘ In 1999, the US-led NATO precisely bombed Chinese embassy in Belgrade, killing three Chinese journalists “, While US stating “ It was an incident.”

同樣,1994年中國申請加入國際空間站,也被美國以“涉及軍事機(jī)密”為由拒絕。1999年,以美國為首的北約精確轟炸了中國駐貝爾格萊德大使館,造成3名中國記者死亡,而美國卻聲稱“這只是一次誤炸”。

In 2003, China applied to join EU’s Galileo global satellite navigation system and provided 200 million euros in funding the program, aiming to offer a more accurate alternative to the Global Positioning System (GPS) operated by the United States military. It finally failed.

2003年,中國申請加入歐盟伽利略全球衛(wèi)星導(dǎo)航系統(tǒng),并向該項(xiàng)目提供2億歐元的資金,旨在為美國軍方運(yùn)營的全球定位系統(tǒng)(GPS)提供更精確的替代方案。最終失敗了。

What would happen if China grows strong?
At the UN Conference, Ukraine representative proposed standing up to commemorate Ukrainians who died in the war, no one stand up until Chinese representatives stand up;

如果中國強(qiáng)大了會怎么樣?
在聯(lián)合國大會上,烏克蘭代表提議起立紀(jì)念在戰(zhàn)爭中犧牲的烏克蘭人,沒有人起立,直到中國代表起立;

原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請注明出處



Chinese representative can interrupt the speech of an Isareli who blamed the UN Women at a UN conference.
China’s independently-developed Beidou Satelliet Navigation System can ensure the safety of all Chinese ship, without fearing being cut off.

中國代表可以在聯(lián)合國會議上打斷一位指責(zé)聯(lián)合國婦女署的以色列人的發(fā)言。
中國自主研發(fā)的北斗衛(wèi)星導(dǎo)航系統(tǒng)可以確保所有中國船舶的安全,不用擔(dān)心被切斷。

Li Pengii
Simple, if we don’t outsiders will come and take our stuff. The outside world is full of thieves backstabbers and white supremacists. I mean check it out 1 in 6 people in the UK is a criminal [1] and they’re somehow OK with this for some strange reason.

很簡單,如果我們不這樣做,外人就會來拿走我們的東西。外面的世界充滿了小偷、背叛者和白人至上主義者。我的意思是,看看英國每6人中就有1人是罪犯 [1],出于某種奇怪的原因,他們覺得這沒問題。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.equalizerredsea.com 轉(zhuǎn)載請注明出處


This has happened numerous times:
The Mongols managed it twice.
The uk with opium war 1 in 1840 and 2 in 1857.
Then the 8 nation alliance in the 1900s.
Then the backstab was in 1916, Chinese Labor corps went to help Europe. Many died, and the treaty of Versailles? Gave Shandong to Japan. We were stabbed in the back.

類似的情況發(fā)生過太多次了:
韃靼人成功了兩次。
英國在1840年發(fā)動了鴉片戰(zhàn)爭,1857年又發(fā)動了第二次鴉片戰(zhàn)爭。
接著是20世紀(jì)初的八國聯(lián)軍。
然后是1916年巴黎和會上的背叛,中國勞工軍團(tuán)去歐洲援助。很多人犧牲了,而(作為戰(zhàn)勝國)《凡爾賽條約》?卻把山東割讓給了日本。我們被背刺了。

Footnotes
[1] New figures confirm more than 12.5 million people in the UK have a criminal record - Unlock

答者腳注
[1] 新數(shù)據(jù)證實(shí)英國有超過 1250 萬人有犯罪記錄 - Unlock

Mchue
Why do you think China must grow strong?
How about you thinking why you don’t want your country to grow strong?
Stupid, aren’t you!

你認(rèn)為中國為什么必須自強(qiáng)?難倒你不希望你的國家強(qiáng)大?愚蠢的問題,不是嗎!

Jim Ryan
Because China may be the best long term hope for our species and perhaps all life on this planet. My casual observation is that China has the capacity to delay immediate gratification and work toward sustainable solutions. Not universally, but generally. Among world powers they seem to be one of the adults in the room while the former sole superpower has just shit itself and crawled into a corner to mumble gibberish and drool. China can’t depend on cast-off and pilfered tech from abroad when those sources don’t even seem concerned in their own best interests anymore. China needs to take care of itself in order to take care of us all.

因?yàn)橹袊赡苁俏覀內(nèi)祟惸酥恋厍蛏纤猩慕K極希望。我的觀察是,中國有能力推遲眼前的短期利益,并努力尋求可持續(xù)的解決方案。雖然不是在所有問題上都這么做,但總體上是這樣的。在世界大國中,他們似乎是房間里的極少數(shù)成年人之一,而目前唯一的超級大國只是躲在角落里胡言亂語、胡作非為。中國不能依賴國外淘汰和剽竊的技術(shù),而且這些技術(shù)已經(jīng)不再符合當(dāng)前(一國發(fā)展)的最佳利益。為了對國際社會其他成員負(fù)責(zé),中國必須優(yōu)先照顧好自己。